Search result for

自工

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -自工-, *自工*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
自工[じこう, jikou] (n) automobile industry [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
90 confirmed cases of E. coli poisoning.[CN] 这都是源自工厂式农场的副产品 ...90宗确诊的艾氏大肠杆菌中毒病例 Food, Inc. (2008)
I met up with that chef from work.[CN] 我遇到了来自工作的厨师。 Tiny Furniture (2010)
Preparation showed excellent students from the Institute of Mechanics[CN] 运动日中来自工程学院的优秀学生锋芒毕露。 First on the Moon (2005)
I don't have a pimp.[CN] 我没有皮条客 我独自工作 I don't have a pimp. Accomplices (2009)
'The "Halv" comes from working in a sports hall, man.[CN] 在"Halv"来自工作 在运动馆,人。 Italian for Beginners (2000)
I don't know how to work on my own, I can't.[CN] 我无法独自工作, 我不行 Nine Queens (2000)
I prefer to work on a project by myself but I can work just as well in a team, if necessary.[CN] 我较喜欢独自工作 但有需要时也跟其他人合作愉快 Mother and Child (2009)
-I work alone![CN] - 我习惯了独自工作! The Crimson Rivers (2000)
That's fine by me. I like to work alone.[CN] 那对我很好, 我喜欢独自工 Miss Congeniality 2: Armed & Fabulous (2005)
They're coming from the factories They're coming from the farms...[CN] 他们正在来自工厂 他们正在来自农场。 。 。 How I Won the War (1967)
Working together often produces mutual benefits for those that are involved, so you can often just do better by working in a team than you can by working by yourself.[CN] 往往是一起工作 那些参与有利可图的。 他可以做的更好的工作 团队,而不是独自工作。 Root of All Evil? (2006)
It can come from work and pride in what you do.[CN] 而是来自工作和你的所作所为 Gandhi (1982)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top