Search result for

禍根

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -禍根-, *禍根*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
禍根[かこん, kakon] (n) root of evil; source of evil; (P) [Add to Longdo]
禍根を絶つ[かこんをたつ, kakonwotatsu] (exp, v5t) to strike at the root of an evil [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We're not loose ends.[CN] 我們不是禍根 30 Minutes or Less (2011)
Because if you don't stop Liber8 from traveling back the first time then your future remains uncertain.[JP] 戻ってリバー8を止めないと 未来に禍根を残すことになる Second Time (2013)
You were a liability, they were gonna let you blow up.[CN] 留著你是禍根 想把你炸死 30 Minutes or Less (2011)
You've opened the Pandora's Box![CN] 你已經種下禍根 Curse of the Deserted (2010)
You know what happens if you let a loose end go away?[CN] 留下禍根 你知道有什麼後果嗎 30 Minutes or Less (2011)
We're not amateurs, all right? He's a loose end, man.[CN] 我們不是笨蛋 留著他是個禍根 30 Minutes or Less (2011)
War is the root of all misfortune.[CN] 戰爭乃致禍根 Saving General Yang (2013)
With this victory, you've won all future battles.[JP] この勝利で... 将来の禍根を断ったんだ Ender's Game (2013)
I suggest that we immediately bring this matter to the attention of the municipal inspector so that there can be absolutely no question of impropriety at any future date.[JP] この件は速やかに警察に 報告した方が良いでしょう そうすれば将来 禍根を残す事も無い The Grand Budapest Hotel (2014)
I am, and then tie up you two loose ends.[CN] 我會拿走錢的 然後把你們兩個禍根綁起來 30 Minutes or Less (2011)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
禍根[かこん, kakon] Wurzel_des_Uebels [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top