Search result for

搏击

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -搏击-, *搏击*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
搏击[bó jī, ㄅㄛˊ ㄐㄧ,   /  ] to fight, esp. with hands; wrestling (as a sport); to wrestle; to wrestle (against fate, with a problem etc); to capture prey #25,453 [Add to Longdo]
徒手搏击[tú shǒu bó jī, ㄊㄨˊ ㄕㄡˇ ㄅㄛˊ ㄐㄧ,     /    ] arm wrestling [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Not really. I was there for the kickboxing tournament.[CN] 不算是 我去参加自由搏击大赛 Snakes on a Plane (2006)
But in the meantime... you should know that in this facility... we think very highly of fighters.[CN] 但别忘了... 你也应该知道这里是个监狱... 我们非常喜欢搏击高手. Undisputed 2: Last Man Standing (2006)
Combat Techniques Applicable to Daily Living![CN] 搏击技术――可用于日常生活! The Foul King (2000)
Oh my God. You're a kickboxer?[CN] 你是自由搏击 Snakes on a Plane (2006)
Under the great master Kru Dam![CN] 跟他学习拳术搏击 Ong-Bak: The Thai Warrior (2003)
High in the sky[CN] 搏击长空 The Princess Diaries (2001)
My father was an avid fight fan.[CN] 我父亲是个搏击迷呢 Unfinished Business (2006)
I mean this is like a buffet.[CN] 这就像是打搏击 Pledge This! (2006)
By the time she figures out what's going on... time to rumble.[CN] 当她发现到底怎么回事的时候... 搏击时间到 Watch (2006)
You're the police combat coach[CN] 你不是警队的搏击教练吗? New Police Story (2004)
Please set down your weapons, gentlemen... and prepare for hand-to-hand combat.[CN] 下一回合为徒手搏击! 双方选手准备! Fearless (2006)
If they lost their swords, they would use their bodies as weapons.[CN] 侍卫们一但失去剑,就得徒手搏击 The Protector (2005)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top