Search result for

怀恨

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -怀恨-, *怀恨*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
怀恨[huái hèn, ㄏㄨㄞˊ ㄏㄣˋ, 怀  /  ] to nurse hatred; to harbor a grudge; spiteful #75,775 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Stranger comes to town, you boys fix it so he gets a grudge against the Barb.[CN] 陌生人来到城里 你们这些小子和他干了一架 然后他就对倒刺怀恨在心了 The Man from Laramie (1955)
To stab someone like that you must hate him or be a maniac.[CN] 这样砍人一定怀恨在心 或者是性变态 So Sweet, So Dead (1972)
He had some kind of a grudge against him.[CN] 他对他有点怀恨在心 He had some kind of a grudge against him. Twins of Evil (1971)
Impotent men often have a mortal hate for women they cannot possess.[CN] 阳痿男人经常对他们无法占有的女人怀恨在心 So Sweet, So Dead (1972)
You know that he's against me, he's got a grudge against me.[CN] You know that he's against me, he's got a grudge against me. 你知道克里朵跟我作对,他对我怀恨在心 Strange Cargo (1940)
For I thought of her only rarely now, and always with hate.[CN] 我虽然偶尔会想起她 但一想她总是满怀恨 The End of the Affair (1955)
And the thing is he's out now and blames me for his conviction.[CN] 现在他出狱了 他对我一直怀恨在心 Cape Fear (1962)
He's sore about it.[CN] 怀恨在心 Pitfall (1948)
"In Defeat, malice.[CN] "败则怀恨在心 胜则反攻倒算" "In Defeat, malice. The Writing on the Wall (1980)
As a wicket, likely to vent spiteful by midday, I think.[CN] 如 wicket, 有可能的发泄怀恨的 在正午之前,我想。 How I Won the War (1967)
Hatred means wars.[CN] 怀恨会引起战争 The Fall of the Roman Empire (1964)
- We had no reason to hold a grudge.[CN] -我们没理由怀恨在心 The Killing (1956)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top