Search result for

密通

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -密通-, *密通*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
密通[みっつう, mittsuu] (n, vs) adultery; misconduct; intrigue; criminal connection [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If I were you, I wouldn't be making allegations about Chancellor M'Rek over an unsecure channel![JP] 俺なら、機密通信でない回線でとりたてて マレック大使についてのその話はしないがな The Augments (2004)
There's got to be a... A secret door or a... Passageway or something.[CN] 这里一定有暗门或秘密通 Indiana Jones and the Last Crusade (1989)
- I can fornicate?[JP] - 密通しても? Paul (2011)
He says there's a secret entrance on the other side of the ridge.[CN] 他说有一条秘密通道通向山脊的另一侧 Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
This is my little secret tunnel.[CN] - 这是我的秘密通道! Manitou's Shoe (2001)
To become humbled in front of this overwhelming misery and overwhelming fornication and overwhelming lack of order.[JP] 「この悲惨と 密通 困窮の前ではー」 「謙虚な気持ちにさえなってしまう」 Me and Earl and the Dying Girl (2015)
I've led a very long, very successful career avoiding this sort of intrigue with the press.[JP] 記者との密通を避け 長く成功してきた Chapter 1 (2013)
It's a large vault. There must be a secret way into it.[CN] 那是座大宅,一定有秘密通 Absolute Power (1997)
Could it be done?[CN] 能做到吗? 重大危机才需要秘密通讯室 Could it be done? The Moral Dimension (1982)
I forgot the keys. It's a secret passage.[CN] 我忘带锁匙,这是秘密通 Fanfan (1993)
Hell, even Poe whored himself out eventually.[JP] ポーさえ 最終的に密通した Pilot (2013)
It was sent on a private channel.[JP] 密通信で送られた In a Mirror, Darkly (2005)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top