Search result for

号称

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -号称-, *号称*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
号称[hào chēng, ㄏㄠˋ ㄔㄥ,   /  ] to have a reputation as; known as; de facto; to claim to be (often exaggeratedly or falsely) #8,591 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I am not so reputed.[CN] 我不是如此号称 Much Ado About Nothing (1993)
The so-called Desert Air Force.[CN] 号称沙漠空军 Anita: Swedish Nymphet (1973)
So yeah, should've been a lawyer.[CN] 我前两次面试是为了一部青春肥皂剧... 号称是《危险游戏》加上《橘子郡男孩》 La La Land (2016)
When there's trouble along the Indian frontier, some of your fellow members pop up in the Himalayas, allegedly looking for the Abominable Snowman.[CN] 印度边境上有麻烦的时候 你们俱乐部的几个成员 跑到喜马拉雅山号称要找雪怪 The Private Life of Sherlock Holmes (1970)
A group who worship one they say is higher than you.[CN] 一群崇拜个号称比你更伟大 的神的人们 Quo Vadis (1951)
It's called the New Deal. Now, what do you think of that?[CN] 号称新政 你们觉得如何? Wild River (1960)
Your sons and godsons are named 13 Generals.[CN] 你亲生的连干儿子号称十三太保 The Heroic Ones (1970)
Enter a prince, exit a pauper.[CN] 号称太子进太监出 The Grandmaster (2013)
Titled himself Yong Zheng[CN] 号称雍正皇帝 Qing gong qi shi lu (1983)
They are called the Black Lotus.[CN] 他们号称黑莲帮 The Blind Banker (2010)
While you were in Tientsin, most of China came under the control of General Chiang Kai Shek, the so-called Nationalists, the Kuomintang.[CN] 当你在天津时,中国大部分土地由蒋介石所统治 号称民族主义的国民党 The Last Emperor (1987)
We're the three Abuta brothers.[CN] 我们哥仁, 号称农田三兄弟 A Distant Cry from Spring (1980)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top