Search result for

乱叫

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -乱叫-, *乱叫*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
乱叫[luàn jiào, ㄌㄨㄢˋ ㄐㄧㄠˋ,   /  ] to inconsiderately shout #34,025 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You better knock off that yapping.[CN] 你最好停止乱叫 Cry of the City (1948)
So I just shouted something[CN] 我随口乱叫的,乱叫 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }So l just shouted something Kidnap (1974)
Out of my way, you barking' haystack.[CN] 别挡着我的路 你个乱嚎乱叫的干草堆 101 Dalmatians (1961)
Stop screeching around here like a crazy mare.[CN] 乱叫,像一个疯狂的母马 Saratoga Trunk (1945)
O, it offends me to the soul to hear a robustious, periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to split the ears of the groundlings, who for the most part are capable of nothing but inexplicable dumb shows and noise.[CN] 哦 我最讨厌有些个人戴着假头发在台上乱叫乱嚷 龇牙咧嘴的做戏 把观众的耳朵都震聋了 而这些观众大多数什么也不懂 Hamlet (1948)
And he's still like a mad dog[CN] 一提到钱就像疯狗似的乱叫 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }And he's still like a mad dog Kidnap (1974)
Who's shouting?[CN] 谁在叫不要走... ? 你在乱叫 A Chinese Ghost Story (1987)
- He's just barking[CN] - 它在乱叫 Satan's Blood (1978)
Watch that "boy" shit, redneck.[CN] 乱叫"伙计",泥腿子 Blazing Saddles (1974)
Why didn't you say they were robbers?[CN] 乱叫,那你怎么不叫强盗要杀你 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Why didn't you say they were robbers? Kidnap (1974)
There's a quinella double[CN] 不是自摸不要乱叫 Gwai ma seung sing (1974)
They say all he can speak is "Xixo," so they want me to interpret.[CN] 他只会乱叫,要我当翻译 The Gods Must Be Crazy (1980)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top