Search result for

ตามที่สัญญา

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ตามที่สัญญา-, *ตามที่สัญญา*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I won, so die like you promisedชั้นชนะ ตายตามที่สัญญาซิ Oldboy (2003)
- A marriage was promised.- พิธีสมรสตามที่สัญญาไว้ Mulan 2: The Final War (2004)
I survived no matter what as I promised to you.ข้ารอดชีวิตไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ตามที่สัญญาไว้ Shadowless Sword (2005)
AND HERE'S YOURS, AS PROMISED.และนี่การ์ดเชิญของเธอตามที่สัญญา Pilot (2007)
I kept my promise so don't send any more stupid pictures!ผมทำตามที่สัญญาแล้วนะ ดังนั้น อย่าส่งรูปงี่เง่าไปอีก Unstoppable Marriage (2007)
But! But if you don't find such a husband then..แต่ แต่ถ้าหาสามีเช่นนั้นไม่ได้ตามที่สัญญาไว้... Heyy Babyy (2007)
As promised, I will be waiting for you at the waiting room of the station at 7 pm.ตามที่สัญญากันไว้ ฉันจะรออยู่ที่ห้องพักรอผู้โดยสารที่สถานีตอนทุ่มนึงนะ 5 Centimeters Per Second (2007)
Ladies and gentlemen, as promised, no speech just a thank-you because tonight, with your extraordinary generosity we have raised $1.7 million.ท่านผู้มีเกียร์ติ... .. ตามที่สัญญา 2012 (2009)
Well, I wanted to drop off the cake as promisedก็แค่อยากเอาเค้กมาให้ตามที่สัญญาไว้ Don't Walk on the Grass (2009)
So here we are, then, as promised.เอ้านี่ ตามที่สัญญา Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
So, as promised, I got you a few things.ตามที่สัญญา ฉันจะทำให้เธอรู้สึกดีขึ้น 2.0 (2010)
Do you think he'll keep his promises?คุณคิดว่าเขาจะทำตามที่สัญญาเหรอ? Episode #1.9 (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top