ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
Search result for

*weihen*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: weihen, -weihen-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You should have included me.Ihr hättet mich einweihen sollen. Forgive (2014)
But, seriously, are you sure that you don't want to bring Jack into this?Aber im Ernst. Sicher, dass du Jack nicht einweihen willst? Disgrace (2014)
Yeah, but if Victoria hadn't gotten in the way, I could've told Charlotte the truth.- Wäre Victoria nicht entkommen, hätte ich Charlotte einweihen können, so denkt sie sicher, es war der Irre, Execution (2014)
Well, can you let us in on them?Kannst du uns in diese einweihen? Whirly Girly (2014)
Maybe we should tell Miranda what's going on.- Wir sollten Miranda einweihen. Lost Generation (2014)
Ferrante? You are a part of this madness?Ich sagte doch, es ist töricht, sie einzuweihen. 1507 (2014)
He might let us in on their secret.Er könnte uns in ihr Geheimnis einweihen. The Red Door (2014)
It's a pleasure to inaugurate this multimedia library in the presence of all of you.Wir freuen uns sehr, mit Ihnen und dem Herrn Bürgermeister diese Mediathek einzuweihen. 40-Love (2014)
Director Bennett was a traitor, a man bent on desecrating the Constitution.Director Bennett war ein Verräter, ein Mann, der darauf aus war, die Verfassung zu entweihen. Identity (2014)
Care to fill a country girl in?- Würdest du ein Mädchen vom Lande einweihen? - Ja. Big in Japan (2014)
About mother's plan for cami, i swear. Well, i think i can judge for myself Which of her schemes she would entrust to youIch glaube, ich kann ganz gut einschätzen, in welche Pläne sie dich einweihen würde und in welche nicht. The Brothers That Care Forgot (2014)
If she steps down of her own accord, there's no reason to involve the press.Wenn sie von allein zurücktritt, gibt es keinen Grund, die Presse einzuweihen. Prophets (2014)
Can you fill me in?Können Sie mich einweihen? The Cold War (2014)
Don't you find it a tad sacrilegious to hold a man at gunpoint inside of a church?Finden Sie es nicht ein wenig entweihend, in einer Kirche einen Mann mit einer Waffe zu bedrohen? The Cold War (2014)
To let you in on this.Um dich einzuweihen. The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
Whatever's going on, you bring me in ... no exceptions.Was immer passiert, sie weihen mich ein. Keine Ausnahmen. A Hen in the Wolf House (2014)
- Mmm. I'll get your picture up on that wall.Ich werde dein Bild an der Mauer da einweihen. Ganging Up (2014)
I'd prefer not to involve the police.Ich würde die Polizei lieber nicht einweihen. Pretenders (2014)
Because I wasn't going to be responsible for the dissolution of The Axe and Cross on my very first...Ich wollte nicht schon am ersten Tag Axt und Kreuz dem Tod weihen. The Last Witch Hunter (2015)
It's time to tell people.Und Sie sollten andere einweihen. The Troubled Man (2015)
Listen to this. "Our family is rooted in the Church." "Our desire is to protect the holy orders""Unsere Familie ist mit der Kirche verbunden, wir wollen die heiligen Weihen schützen. Spotlight (2015)
Yes, every Bella must christen the house by sliding down the staircase.Ja, jede Bella muss das Haus einweihen, indem sie die Treppe runterrutscht. Pitch Perfect 2 (2015)
It wasn't to get over your wife's death. It was to desecrate our church.nicht um über den Tod Ihrer Frau hinwegzukommen, sondern um unsere Kirche zu entweihen. Regression (2015)
- I bet you wouldn't let on if you had.Du würdest uns niemals einweihen. Brooklyn (2015)
If you cannot initiate him into my faith...Wenn du ihn nicht in meinen Glauben einweihen kannst... Bajirao Mastani (2015)
As head of the diocese, I'll handle the reopening of the church!Als Kirchenratsvorsitzender werde ich die Kirche wieder einweihen! Heaven on Earth (2015)
We bring everyone in on this now.Wir weihen jetzt alle ein. Episode #1.7 (2015)
You want to clue us in?Willst du uns einweihen? The Big Empty (2015)
I did ask you here in the hopes that you would share some of Dahlia's secrets.In der Tat habe ich gehofft, dass du uns in Dahlias Geheimnisse einweihen wirst. Save My Soul (2015)
Don't bring anyone else in.Weihen Sie niemanden ein. One of Us (2015)
Guard? The King has asked me to sanctify the son of Aegeus before the ceremony.Wache, der König hat mich beauftragt, den Sohn des Ägeus vor der Zeremonie zu weihen. Danger and Desire (2015)
When I graduated med school, I took an oath to consecrate my life to the service of humanity, to respect and value the lives of all persons.Als ich die Medizin-Uni abschloss, schwor ich einen Eid, mein Leben dem Dienst an der Menschheit zu weihen, das Leben aller Menschen zu respektieren und wertzuschätzen. Patriot Brains (2015)
And you didn't feel the need to bring me in on that plan?Und du hieltest es nicht für nötig, mich einzuweihen? Enough Is Enough (2015)
As for Hugon, Méjean had confided in him and he was going to tell Alex.Und Hugon hatte von Méjean die Wahrheit erfahren und wollte Alex einweihen. Meurtres au Mont Ventoux (2015)
For sure, we should get Dr. Wells and Caitlin in on this.Sicher, wir sollten Dr. Wells und Caitlin einweihen. The Nuclear Man (2015)
And I don't suppose you're gonna fill me in either? - No.- Und ich vermute, Sie werden mich auch nicht einweihen? Rogue Time (2015)
You want 'em, you're gonna have to let me in on the case... over drinks.Wenn Sie sie wollen, müssen Sie mich in den Fall einweihen... während eines Drinks. M.I.A. (2015)
I should've told you.Ich hätte dich einweihen sollen. Souls on Ice (2015)
I will close the curtain around Salem and begin the consecration of the land with hell-blood.Ich werde Salem abriegeln und das Land mit Hexenblut weihen. Cry Havoc (2015)
Think we should loop in Cat?Sollen wir Cat einweihen? The Most Dangerous Beast (2015)
Care to clue me in?Weihen Sie mich ein? The Most Dangerous Beast (2015)
Okay, so even if we do tell Russo and even if he doesn't turn on us, our lives will never be the same.Aber selbst wenn wir Russo einweihen und er Verständnis zeigen würde, wären unsere Leben nie wieder wie vorher. Destined (2015)
If we're going to work together, tell us everything you know.Wenn wir zusammenarbeiten wollen, müssen Sie uns einweihen. Bob & Carol & Vincent & Cat (2015)
They're desecrating our values, stealing our women... and putting into peril the code of honor that we at Tigerclaw have worked so hard to establish!Sie entweihen unsere Werte, stehlen unsere Frauen und gefährden den Ehrenkodex, den wir in Tigerclaw so mühsam aufgestellt haben! Staff Party (2015)
We're christening the chimney now?Wir weihen den Kamin jetzt ein? Rebound (2015)
- Harvey, I don't know what's going on between you and Donna, but I do know you chose not to let me in on it, so I'm gonna let you in on this.- Harvey, ich weiß nicht, was zwischen dir und Donna vorgeht, aber ich weiß, dass du entschieden hast, mich nicht einzuweihen, also lasse ich dich folgendes wissen. Denial (2015)
- What, you want me to fill in?- Was, wollen Sie mich einweihen? Closure (2015)
Now, let's get drunk and christen that pool like old times.Jetzt betrinken wir uns erst mal und weihen den Pool ein wie früher. The Slings and Arrows of Outrageous Fortune (2015)
I've never asked you to cheer me up with hologrammatic antlers!Ich habe dich nie darum gebeten mich mit holografischen Geweihen aufzumuntern. The Husbands of River Song (2015)
Cut the crap. Let me in, or I'll tell your sister everything.Lassen Sie das und weihen mich ein oder ich sage Ihrer Schwester alles. Quantico (2015)

German-Thai: Longdo Dictionary
etw. einweihen(vt) |weihte etw. ein, hat eingeweiht| ฉลองเปิดตึกใหม่, ทำพิธีขึ้นบ้านใหม่

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
einweihen | einweihend | eingeweiht | weiht ein | weihte einto inaugurate | inaugurating | inaugurated | inaugurates | inaugurated [Add to Longdo]
einweihen | einweihend | eingeweiht | weiht ein | weihte einto induct | inducting | inducted | inducts | inducted [Add to Longdo]
seine Wohnung einweihento have a housewarming party [Add to Longdo]
entweihen | entweihend | entweiht | entweiht | entweihteto desecrate | desecrating | desecrated | desecrates | desecrated [Add to Longdo]
entweihen | entweihend | entweiht | entweiht | entweihteto profane | profaning | profaned | profanes | profaned [Add to Longdo]
entweihen; schändento defile [Add to Longdo]
entweihendsacrilegious [Add to Longdo]
entweihend { adv }sacrilegiously [Add to Longdo]
weihen; durch eine Weihe heiligen [ relig. ]to consecrate [Add to Longdo]
jdn. zum Priester weihento ordain sb. priest [Add to Longdo]
weihento dedicate [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top