Search result for

*verkriechen*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verkriechen, -verkriechen-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Without my constant pushing, he would be content to hide under the covers with Mary.Ohne meinen Druck würde es ihm reichen, sich unter der Decke mit Mary zu verkriechen. Long Live the King (2014)
I'll stay here, hole up till something --Ich bleibe hier, werde mich verkriechen bis etwas... Exodus (2014)
Maestro, do you know what it's like to feel the kind of humiliation that makes you wanna run away from home and go hide in a neighbor's closet and bury your face in the warmth and the darkness of the sweaters and the coats and the dresses on hangers?Wissen Sie, wie es ist, so gedemütigt zu werden, dass man von zu Hause weglaufen und sich im Schrank der Nachbarn verkriechen will und sein Gesicht vergraben will in der Wärme und Dunkelheit der Pullover und Jacken und Kleider, die dort hängen? Mozart with the Bacon (2014)
You have the right to be hunched up on the floor, Anju.Sie dürfen sich kurz in eine Ecke verkriechen, Anju. La vraie maladie de Béatrice (2014)
Then you want to just hide.Also soll ich mich verkriechen? Mythica: The Necromancer (2015)
I'd like to crawl into one of those for about a month.Darin möchte ich mich für einen Monat verkriechen. The Credit Cards (2015)
Should we hide in a hole and wait for the end of the world as we know it?Sollen wir uns in ein Loch verkriechen und auf das Ende der Welt warten? Ring of the Magi (2015)
See?Wir fahren hin und verkriechen uns. Loplop (2015)
Today or any day. Well, if you shield him, he'll do it again!Er ist ein Neger, der einen anderen Neger getötet hat und jetzt will er sich bei den Panthern verkriechen. A Change Is Gonna Come (2015)
I was supposed to be coming in, feeding this guy twice a day while my friend was out of town, not hiding out here using up all my sick days.Ich sollte den Burschen zwei Mal täglich füttern, während meine Freundin fort ist, nicht mich krank melden und verkriechen. In the Blood (2015)
You're running around in a mask, holing up with a known felon in the wake of a series of bombings.Sie rennen mit einer Maske herum, verkriechen sich mit einem notorischen Verbrecher nach all den Bombenanschlägen. Condemned (2015)
Well, why don't we all just crawl under the covers, then?Gut, verkriechen wir uns im Bett. Speak of the Devil (2015)
Now, I'm going out for a drink with my lady friend, and you are going to crawl back under whatever rock you came from.Ich gehe jetzt etwas trinken, und zwar mit meiner Freundin. Und Sie verkriechen sich wieder unter dem Stein, unter dem Sie hervorgekrochen sind. Death at the Grand (2015)
I will come and drag you out of whatever hole you are cowering in and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off.mit Euch, dann komme ich und zerre Euch aus jedem Loch, in das Ihr Euch verkriechen könnt, und der Herzog von Norfolk beißt Euch beide Eier ab. Anna Regina (2015)
What's the point of breaking your shell if you turn into such a dull omelet?Wozu brichst du deine Schale, um dich dann wieder zu verkriechen? Oh What Hard Luck Stories They All Hand Me (2015)
But if we all just run and hide, they'll never accept us.Aber wenn wir uns verkriechen, werden sie uns nie akzeptieren. Helen (2015)
Twelve years, we've been forced to hide in the shadows.12 Jahre mussten wir uns im Schatten verkriechen. Pilot (2015)
We just want to hide out and smoke out and not deal with a zillion randos.Wir wollen uns nur verkriechen und uns nicht mit zigtausend Leuten rumschlagen. Room Service (2015)
They can hole up in the rocky mountains, or run down to South America if they like.Sie können sich oben in den Rocky Mountains verkriechen, - oder nach Südamerika fahren, wenn sie wollen. The New World (2015)
In fact, I didn't believe in anything good for the longest time.Warum verkriechen Sie sich nicht wieder in Ihr Einkaufszentrum? Abreißen! Santa's Little Helper (2015)
Sorry.Ich will nur nach Hause und mich ins Bett verkriechen. You're My Home (2015)
They're holed up in this settlement in Turmezistan -- it's where they've taken Osgood.Die verkriechen sich in dieser Siedlung in Turmezistan. Dort halten sie Osgood fest. The Zygon Invasion (2015)
Where all the professors go to hide.Wo sich alle Professoren verkriechen. Episode #1.4 (2015)
Where do professors go to hide?Wo verkriechen sich alle Professoren? Episode #1.4 (2015)
I wish I could just go home right now and crawl into bed and not have to talk about anything or explain anything.Ich wünschte, ich könnte mich zu Hause im Bett verkriechen. Ich müsste über nichts reden und nichts erklären. Yes And (2015)
It's a hell of a lot better than cowering in here.Es ist auf jeden Fall besser, als sich hier kauernd zu verkriechen. Toe to Toe (2015)
Duvet diving is not an option for the Queen.Die Königin kann sich nicht im Bett verkriechen. Taint Not Thy Mind, Nor Let Thy Soul Contrive Against Thy Mother (2015)
A bust this size right now and all these guys will be running for cover.Nach so einer großen Aktion werden sich all die Jungs verkriechen. The Infiltrator (2016)
I just want to crawl off and die like everybody else.Ich will mich einfach verkriechen und sterben, wie alle anderen. Day One (2015)
Look. See them all moving in there?Wie sie sich verkriechen. The Light Between Oceans (2016)
So, what, you think if we just stay cooped up in the hotel room, we'll be safe?Das dachten wir letztes Jahr auch. Und du meinst, wenn wir uns hier im Hotelzimmer verkriechen, sind wir in Sicherheit? Monsieur et Madame Bete (2016)
We hide.Wir verkriechen uns. Das Geheimnis der Hebamme (2016)
I'm not gonna sit here cowering under the covers this time.Ich werde dieses Mal nicht hier sitzen und mich unter den Kissen verkriechen. Chapter 2 (2016)
Very smart of Escobado positioning himself in a building that reeks of boiled cow hide.Sehr clever von Escobado, sich in einem Gebäude zu verkriechen, das nach Kuhmist riecht. Family, of Sorts (2016)
You can't shrivel up into a ball.Du kannst dich nicht verkriechen. Doctor Psycho (2016)
You're not gonna lock yourself in a room for 30 years, are you?Du wirst dich nicht 30 Jahre lang in einem Zimmer verkriechen, oder? Whispering Death (2016)
You tell the cook and anyone else who's back there to find the biggest piece of stainless steel and you get under it. Go now.Sag dem Koch und allen, sie sollen sich unter dem dicksten Stahlteil verkriechen. .380 (2016)
Now you can no longer hide behind Grimaud.Jetzt könnt Ihr Euch nicht mehr hinter Grimaud verkriechen. We Are the Garrison (2016)
This is where we're supposed to hold up and stay safe for a few days?Hier sollen wir uns ein paar Tage verkriechen? - Komm schon. Little Thing (2016)
As far as the methods of the Castaños go... well, those are the methods that have Pablo's people hiding like rats.Was die Methoden der Castaños angeht... Dank dieser Methoden verkriechen sich Pablos Leute wie die Ratten. Deutschland 93 (2016)
Go back to hiding in the shadows.Verkriechen Sie sich wieder. Rogue Wall Enthusiasts (2016)
I don't think retreating into your shell is doing you a lot of good.Aber sich in seine Schale verkriechen, hilft auch nicht. All Nighter (2017)
I'm actually really looking forward to being all holed up in an Argus safe house.Ich hatte eigentlich wirklich erwartet, dass wir uns alle in einem Argus-Safehaus verkriechen. Missing (2017)
We hole up, we wait, we take a shot from there.Wir verkriechen uns da, warten und schießen von dort aus. The Other Side (2017)
We can't have a bunker mentality.Wir dürfen uns nicht verkriechen. Backfire (2017)
And he'll try to pull away from you, he'll try to disappear into himself.Er wird versuchen, sich zurückzuziehen. Sich in sich selbst zu verkriechen. Chapter Thirteen: The Sweet Hereafter (2017)
- Into hiding.- Mich verkriechen. #WorstGiftEver (2017)
So we find a place to hide, and hole up till they get here.Wir müssen ein Versteck finden und uns da verkriechen. The Marine 5: Battleground (2017)
You're not gonna be crawling underneath someone else's porch like some dog.Du wirst dich nicht wie ein Hund verkriechen. The Right Thing to Do (2017)
We hole up in a bunker now?Verkriechen wir uns jetzt in einen Bunker? DNR (2017)

German-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
verkriechenหลบซ่อนตัว

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
sich verkriechen | verkriechend | verkrochento creep away; to hide oneself away | creeping away | crept away [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top