Search result for

*verfärbt*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verfärbt, -verfärbt-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's leaves have turned.Die Blätter haben sich verfärbt. The Fall (2014)
It's got a little dial on it and everything.Auf der Zugfahrt gestern. Sie sagte, einige wären verfärbt gewesen. Episode #4.1 (2015)
The skin has a bluish-gray tint.Seine Haut hat sich blaugrau verfärbt. Gumshoe (2015)
Your hands should be stained with tobacco juice, but...Der Tabak müsste deine Hände verfärbt haben. Chapter II: Fist Like a Bullet (2015)
The leaves turn yellow, the water is poisoned and nature dies.Das Laub verfärbt sich, das Wasser ist vergiftet und die Natur stirbt. Del VIII (2015)
And based on the lack of discoloration on the fracture margins, the injuries are postmortem.Und da die Bruchränder nicht verfärbt sind, entstanden diese Verletzungen postmortem. The Life in the Light (2015)
According to local lore, it's water ran red 200 years ago when a conquistador drowned his unfaithful wife here.Laut hiesigen Legenden hat sich sein Wasser vor 200 Jahren rot verfärbt, nachdem ein spanischer Eroberer seine untreue Frau darin ertränkt hat. Going South (2015)
The guy's pissing himself, his face is turning purple, his eyes are bugging out of his head like he's trying to scream, you know, but there's no sound.Der Kerl pisst sich voll, sein Gesicht verfärbt sich, die Augen treten ihm aus dem Kopf, er will schreien, aber man hört nichts. E.A.B. (2016)
Eyes and skin are jaundiced.Augen und Haut sind gelb verfärbt. I To Die, You To Live (2016)
He even discolored the subcutaneous tissue to account for maggot infestation.Er verfärbte sogar das subkutane Gewebe, um Madenbefall nachzuweisen. Cops vs. Zombies (2016)
Ladies and gentlemen, please try not to look at the hideous bloodstained water out of the window.Meine Damen und Herren... Achten Sie nicht auf das scheußlich rot verfärbte Wasser draußen im Hafen. Enviro-mental (2016)
It's fibrous and turns the water brown, but I'm sure it's not related to the tea plant.Sie ist faserig und verfärbt das Wasser braun, aber ich bin sicher, sie ist nicht mit der Teepflanze verwandt. Taken at Sea, Somalia (2016)
"Dress is discolored." Please."Kleid ist verfärbt." Klar! Ladyshopper99 (2017)
Does this dress look discolored to you?Sieht dieses Kleid verfärbt aus? Ladyshopper99 (2017)
'Cause to me, this color be a coffee stain.Ich denke, das hat ein Kaffeefleck verfärbt. Ladyshopper99 (2017)
Well, stained, discolored, whatever it is, it's mine now.Befleckt, verfärbt, egal, jetzt gehört es mir. Ladyshopper99 (2017)
Whenever a case happened that they could explain which is quite a few, they made point of that and then let that out to the media.Sie erklären konnten, wenn auch ziemlich verfärbt, hoben sie das hervor und gaben es an die Medien heraus. Unacknowledged (2017)
I was there one autumn when the leaves were turning.Ich war in einem Herbst dort, als sich die Blätter verfärbten. Goodbye, Mr. Chips (1939)
- Discolored teeth?- Verfärbte Zähne? Birthmarks (2008)
Discolored?Verfärbt? Ladyshopper99 (2017)
Jackie rhoades, age 34, and, where some men leave a mark of their lives as a record of their fragmentary existence on earth, this man leaves a blot- a dirty, discolored blemish to document a cheap and undistinguished sojournWo andere Menschen eine Spur im Leben hinterlassen, um ihre bruchstückhafte Existenz auf der Erde zu belegen, hinterlässt dieser Mann einen Fleck. Ein schmutzigen, verfärbten Makel, der seinen erbärmlichen und mittelmäßigen Aufenthalt zwischen anderen belegt. Nervous Man in a Four Dollar Room (1960)
Now, if this changes color...Wenn sich das hier verfärbt... Murder Ahoy (1964)
The leaves fumed early in that year.Die Blätter verfärbten sich früh. The Hallelujah Trail (1965)
Perhaps your conscience is coloured by your skin.Vielleicht hat ihre Hautfarbe lhr Gewissen verfärbt. Lord Jim (1965)
This illness colours the skin olive-green.Bei der Krankheit verfärbt sich die Haut olivgrün. The Zombie Walks (1968)
He turned every colour of the rainbow.Er verfärbte sich in sämtliche Regenbogenfarben. No Badge for Benjy (1973)
Ma'am, you got a zebra finch over there with a discolored beak.Da draußen ist ein Zebra-Fink mit verfärbtem Schnabel. The Drowning Pool (1975)
It stain your teeth.Das verfärbt die Zähnen. Beverly Hills Cop III (1994)
Her legs were spread wide apart. Her face was covered in blood, swollen, discoloured.Die Beine waren weit gespreizt... und das Gesicht blutig geschwollen, verfärbt. From the Life of the Marionettes (1980)
Blow into it, and if it changes colour...Wenn es sich verfärbt... Pulnocní kolotoc (1983)
You said you didn't drink anything.Es verfärbt sich nicht. Pulnocní kolotoc (1983)
- Was it terribly, terribly painful?Aber dann hat sich mein Fußgelenk merkwürdig verfärbt. Always Look a Gift Horse in the Mouth (1983)
Again we repeat, the City Engineer's office has confirmed the discoloration of the water is a direct result of a harmless green dye and it's perfectly safe for consumption.Das Ingenieuramt der Stadt bestätigte, dass das Wasser durch ein harmloses grünes Farbmittel verfärbt wurde und trinkbar ist. It's in the Water (1986)
His irises had turned yellow.Die Iris hatte sich gelb verfärbt. Murderers' Sky (1988)
Now, the juice of the blackberry leaves a dark stain, and yet the teeth of Henry GascoigneBrombeersaft hinterlässt aber dunkle Flecken. Und doch waren Henry Gascoignes Zähne nicht verfärbt. Four and Twenty Blackbirds (1989)
The horizon has already grown dark.Der Horizont hat sich schon schwarz verfärbt. The Abyss (1989)
Now, it's clear.Es verfärbt sich nichts. And Baby Makes Money (1990)
The dog's eyes will cross, and his tongue will protrude slightly.Der Hund verdreht die Augen, seine Zunge quillt heraus und verfärbt sich. Principal Charming (1991)
I'm not superstitious either, but I know this guy that, in one day, got a black eye, flattened his finger, and dyed his hands an odd color.Ich auch nicht, aber ein Freund hat sich am selben Tag ein Veilchen eingefangen, den Finger eingeklemmt und die Hände verfärbt. Unchained Malady (1992)
Let us imagine how our corpse is bloated, has turned blue and stinks.Wir stellen uns vor, wie unser Leichnam aufgebläht ist, bläulich verfärbt und stinkend. Nobody Loves Me (1994)
"Within two minutes, the white tab on the plastic stick may change color."Das Stäbchen verfärbt sich innerhalb von zwei Minuten. Threesome (1994)
Everything's pink?Alles ist verfärbt? The One with the East German Laundry Detergent (1994)
Intact skin is mottled and discoloured, ... ..due to submergence in and exposure to a highly bacterial environment.Die intakte Haut ist fleckig und verfärbt... ..da sie einer stark bakteriell verseuchten Umgebung ausgesetzt war. The Host (1994)
My body begins to turn a greenish white with spots of purple.Mein Körper verfärbt sich grünlich-weiß mit lila Flecken. Clyde Bruckman's Final Repose (1995)
She put her arm around my shoulder... and she said... she said...Der Captain kam und setzte sich neben mich... und ihr Mund war auch völlig verfärbt. "Fähnrich, das sind die Momente, an die wir uns erinnern müssen." Coda (1997)
It was a beautiful autumn night, when the Aspen trees were turning at the 12th Annual Drunken Barn Dance.Es war eine wunderbare Herbstnacht, als die Eschen sich verfärbten, beim 12. Jährlichen Betrunkene-Scheune-Tanz. Cartman's Mom Is a Dirty Slut (1998)
They say the gas turns your skin green.Man sagt, die Haut verfärbt sich dabei grün. Secret Identities (1999)
His fingers were stained with it.Seine Finger waren verfärbt. Brand X (2000)
I heard this noise from Adebisi's pod, and he had these white curtains hanging up in the room, and: They just went red with blood everywhere, splattered.Ich hörte dieses Geräusch aus Adebisi's Raum... und er hatte diese weißen Vorhänge in seinem Raum, und puff... verfärbten sie sich überall rot verspritzt mit Blut. Medium Rare (2001)
- The stain might mess up--- Es verfärbt sich vielleicht... Orpheus Descending (2001)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verfärbtchanges colour [Add to Longdo]
verfärbtechanged colour [Add to Longdo]
verfärbt { adj } | verfärbter | am verfärbtestendiscoloured; discolored | more discoloured | most discoloured [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top