Search result for

*unangemeldet*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unangemeldet, -unangemeldet-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sorry to drop by unannounced.Verzeihen Sie, dass ich unangemeldet vorbeikomme. The Grand Experiment (2014)
I'm sorry for coming around unannounced.Tut mir leid, dass ich unangemeldet vorbeischaue. Lords of War (2014)
I don't know if it's a good idea to go in there unannounced.Ich weiß nicht, ob es eine gute Idee ist, unangemeldet dort reinzuplatzen. Meltdown (2014)
We're not friends anymore, which means you can't just show up unannounced at my door.Wir sind keine Freunde mehr, was heißt, du kannst nicht einfach unangemeldet vor meiner Tür auftauchen. Do You Remember the First Time? (2014)
You can't just come unannounced and ruin my night.Du kannst nicht einfach unangemeldet auftauchen und meinen Abend ruinieren. Do You Remember the First Time? (2014)
Come unannounced?Unangemeldet auftauchen? Do You Remember the First Time? (2014)
Forgive me for dropping in unannounced.Verzeihen Sie meinen unangemeldeten Besuch. Crimson Peak (2015)
I hadn't intended to turn up without warning, but I got the time in Copenhagen wrong.Ich komme leider unangemeldet. Ich habe mich in Kopenhagen mit der Zeit vertan. The Troubled Man (2015)
Walked in one fine day without warning, And with a wife on his arm.Platzte eines schönen Tages unangemeldet rein mit seiner neuen Frau am Arm. The Watch (2015)
No, that's why they call them surprise drug tests.Nein, deshalb werden sie auch unangemeldete Drogentests genannt. Clear Eyes, Fae Hearts (2015)
Beg your pardon, madam, for having come unannounced.Es tut uns leid, unangemeldet zu kommen. Chapter Six: The Black Tower (2015)
I mean, you can't just show up unannounced.Ich meine, du kannst nicht einfach unangemeldet auftauchen. Cash Game (2015)
Don't call me, or come unannounced.Ruf mich nicht an und komm nicht unangemeldet vorbei. Drug Craving Badger (2015)
Unless you're traveling internationally and don't report it, carrying cash on board a plane isn't a crime.Solange man nicht unangemeldet international reist, ist es kein Verbrechen, an Bord eines Flugzeugs Bargeld bei sich zu haben. Respect (2015)
It was unannounced and not the first of its kind.Es war unangemeldet und nicht der Erste dieser Art. Tempting Fate (2015)
Apologies for showing up unannounced like this. Yeah.Tut uns leid, dass wir unangemeldet auftauchen. Dead Men Tell No Tales (2015)
It's a bit obvious, - dropping in, uninvited, after dinner.Deine Beweggründe sind offensichtlich, wenn du unangemeldet kommst. Episode #6.7 (2015)
It's one thing to blow me off when I drop by without calling and you're upstairs in your room doing God knows what.Mich anzuschreien, wenn ich unangemeldet vorbeikomme und du oben in deinem Zimmer Gott weiß was machst, ist eine Sache. Real Dead Housewife of Seattle (2015)
So I've come to informally ask for a little hos... hos...Ich bitte Sie ganz unangemeldet... um...um... - Wasser. Ein Glas Wasser? L'Hôtel du Libre-Echange (2015)
We don't get a lot of uninvited guests this way.Wir haben selten unangemeldete Gäste in unserer Stadt. The Duel (2016)
You don't mind me visiting unannounced? Oh, no.Sie sind nicht böse, dass ich unangemeldet erscheine? Florence Foster Jenkins (2016)
He don't take drop-bys.Er empfängt keinen unangemeldet. Keanu (2016)
First, no more sudden visits.Keine unangemeldeten Besuche. Memento Mori (2016)
They don't need unexpected visit.Sie brauchen keinen unangemeldeten Besuch. The Day Will Come (2016)
No, but why, however, show up unannounced?Nein. Aber warum unangemeldet auftauchen? The Day Will Come (2016)
No, you need to go back because we are about to have a number of uninvited guests.Nein, du wirst sie abholen. Denn wir bekommen gerade unangemeldete Gäste. Monster (2016)
Unexpected guests in the laboratorium?Unangemeldeter Besuch im Labor? Dark Mirror (2016)
I told you not to come here without asking. -Okay.Ich bat dich, nicht unangemeldet reinzuschneien. Loaf Coach (2016)
You okay with me dropping by unannounced?Ist es ok, dass ich unangemeldet vorbeikomme? Part 15 (2016)
Well, technically, I wasn't totally unannounced.Na ja, ganz unangemeldet ist es nicht. Part 15 (2016)
Look... I apologize for dropping by unannounced.Hören Sie, es tut mir leid, dass ich unangemeldet aufgetaucht bin. Versus Zoom (2016)
He apologizes for the lack of warning, but said it was important.Er entschuldigt, unangemeldet zu kommen, aber er sagt, es sei wichtig. Windsor (2016)
Sorry to drop in unannounced, but this guy on the bus, he was so bald, I could almost see his brain.Tut mir leid, dass ich hier so unangemeldet hereinschneie, aber dieser Typ im Bus war so kahl, dass ich sein Gehirn quasi sehen konnte. He Blinded Me... With Science (2016)
In fact, from where I sit, you've done next to nothing since we last convened other than show up at my house uninvited.So wie ich das sehe, haben Sie praktisch nichts Neues, außer einem unangemeldeten Besuch bei mir. Beauty and the Beast (2016)
You'll be cold-calling everyone in a half-mile radius.Sie rufen unangemeldet jeden im Umkreis eines Kilometers an. Drive (2016)
If that shit ticket thinks he's coming in here uninvited again...Wenn der Scheißer glaubt, er kann hier noch mal unangemeldet... Keep the Home Fires Burning (2016)
Why is a senior officer suddenly showing up in Fort James unannounced?-Gütiger Himmel. Warum taucht ein Offizier unangemeldet in Fort James auf? Wolves (2016)
Patrick, you know, I'd prefer it if you didn't just-- just drop by like that.Patrick, du weißt, ich ziehe es vor, wenn du nicht einfach unangemeldet kommst. Be My Baby (2016)
Hey, Ms. Longmire, I'm... I'm sorry for showing up unannounced like this, but I have to talk to Asha.Hey, Ms. Longmire, es... es tut mir leid, dass ich mich unangemeldet auftauche, aber ich muss mit Asha reden. From This Day Forward (2016)
You really do like to pop by, don't you?Du kommst wohl gern unangemeldet vorbei, nicht? Exit Wounds (2016)
Hi, I'm sorry to drop in unannounced, Tut mir leid, dass ich unangemeldet reinschneie. Welcome to Earth (2016)
No appointment?Unangemeldet? Duck and Cover (2016)
If he's unannounced, yes.Wenn er unangemeldet kommt, ja. The Space Between Us (2017)
I do have a tendency to drop in unannounced, but, you see, the thing is, Ich neige dazu, unangemeldet hereinzuschneien, aber, sehen Sie, The Narrow Escape Problem (2017)
Yeah? I mean, you think you can just come in here unannounced and rattle some cages, and someone's gonna admit to skimming?Sie glauben, Sie können einfach unangemeldet aufkreuzen, mit den Ketten rasseln, und irgendwer gibt den Betrug zu? Sugarwood (2017)
Sorry to stop by unannounced like this, but your address is in our files.Entschuldigen Sie, dass ich so unangemeldet vorbeikomme, aber Ihre Adresse ist in unseren Akten. High Heat (2017)
Oh, I must apologize for entering unannounced, but if I am not mistaken, Madame Colet?Oh, verzeihen Sie, wenn ich unangemeldet eingedrungen bin. - Wenn ich mich nicht irre... Madame Colet? Trouble in Paradise (1932)
I'd like to have you just drop in unannounced... at, shall we say, 9:00?Komm einfach unangemeldet vorbei, so gegen neun, ok? Mr. & Mrs. Smith (1941)
Sometimes it's better to arrive unannounced.Manchmal kommt man besser unangemeldet. The Punch Bowl (1944)
I know unscheduled visits are frowned upon.Ich weiß, du magst keine unangemeldeten Besucher. The Damned Don't Cry (1950)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nicht bereichert; unangemeldetunenriched [Add to Longdo]
unangekündigt; unangemeldet { adj }unannounced [Add to Longdo]
unangemeldetunced [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top