Search result for

*終電車*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 終電車, -終電車-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
終電車[しゅうでんしゃ, shuudensha] (n) last train [Add to Longdo]
最終電車[さいしゅうでんしゃ, saishuudensha] (n) last train (of the day) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
This isn't the last train, is it?これは最終電車ではないのですね?
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
Last night I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
Hurry up, or you will be late for the last train.急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 [ M ]
I missed the last train, so I had to walk all the way home.最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
I was impatient with fear of missing last train.最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。
When does the last train start?最終電車はいつ出ますか。
I missed the last train last Friday.私はこの前の金曜日に最終電車に乗りおくれた。
I don't want to risk missing the last train of the day.私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
I was late for the last train.私は終電車に乗り遅れた。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
He missed the last train.彼は最終電車に乗り遅れた。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。 [ M ]
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 [ M ]
I was late for the last train.僕は終電車に乗り遅れた。 [ M ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Depends on the number of questions, if I can catch the train.[JP] 最終電車に間に合えば The 4th Man (1983)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top