Search result for

*戻し*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 戻し, -戻し-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
埋め戻し[うめもどし, umemodoshi] (vt, phrase, jargon) Backfill

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
埋め戻し[うめもどし, umemodoshi, umemodoshi , umemodoshi] (vt, phrase, jargon) กลบหน้าดิน (ศัพท์ก่อสร้าง)

Japanese-English: EDICT Dictionary
戻し[もどし, modoshi] (n) returning; giving back; (P) #3,935 [Add to Longdo]
割り戻し金[わりもどしきん, warimodoshikin] (n) rebate money [Add to Longdo]
巻き戻し;巻戻し[まきもどし, makimodoshi] (n) rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.) [Add to Longdo]
呼び戻し;呼戻し[よびもどし, yobimodoshi] (n) pulling body slam (sumo) [Add to Longdo]
受け戻し[うけもどし, ukemodoshi] (n) redemption [Add to Longdo]
焼き戻し[やきもどし, yakimodoshi] (n) tempering; annealing [Add to Longdo]
食い戻し[くいもどし, kuimodoshi] (n) rumination; cud [Add to Longdo]
請け戻し[うけもどし, ukemodoshi] (n) redemption [Add to Longdo]
切戻し[きりもどし, kirimodoshi] (n) { comp } cut back; revert [Add to Longdo]
切戻しあり[きりもどしあり, kirimodoshiari] (n) { comp } revertive [Add to Longdo]
切戻しなし[きりもどしなし, kirimodoshinashi] (n) { comp } non-revertive [Add to Longdo]
買い戻し[かいもどし, kaimodoshi] (n) repurchase; redemption; (P) [Add to Longdo]
売上割り戻し[うりあげわりもどし, uriagewarimodoshi] (n) sales rebate [Add to Longdo]
払い戻し(P);払戻し[はらいもどし, haraimodoshi] (n, vs) repayment; refund; payback; (P) [Add to Longdo]
揺り戻し[ゆりもどし, yurimodoshi] (n) (See バックラッシュ) swinging back; aftershock; backlash [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.「その本を机の上に戻しておいた方がよい」というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
Carry there books back to the bookshelf.これらの本を書棚へ戻しなさい。
Sarah demanded that she be given a refund.サラは払い戻してもらう事を要求した。
The photograph brought back memories of my childhood.その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 [ M ]
Put the book back on the shelf.その本を棚に戻しておきなさい。
Put the book bake on the shelf when you're through with it.その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
I must get the book back from him.その本を彼から戻してもらわなければならない。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
Put it back in the nest.それを巣に戻しなさい。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
I'd like you to put me back on the list.また、リストに名前を戻して欲しいのですが。
Mayuko called me back.マユコは私を呼び戻した。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
We managed it get it back without her knowing.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
How do I fix the seat?椅子を元に戻したいのですが。
The doctor called him back.医者は彼を呼び戻した。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
The police recovered the stolen jewelry.警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
Put it back where you found it.元のところへ戻しておきなさい。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Bring it back when you are through.済んだら戻してください。
I caught up on all my homework last night.私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
He rebated ten thousand yen to me.彼は1万円私に割り戻した。
He replaced the book on the shelf.彼はその本を棚に戻した。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You certainly will, yes, come on.[JP] さあ 戻しに行こう Balance of Power (1988)
You are all returned to flight status. We're going to try this again.[JP] 荷物を戻して・・ 全員 飛行訓練に戻ります Act of Contrition (2004)
My way, you get 100 percent from the insurance company take the bonds back from us at 60 cents on the dollar and make yourself another 40 percent.[JP] だからあんたは保険金で全部取り戻して... 債権を俺たちから額面の60%で買えば... 40%は儲かるってわけだ Heat (1995)
- But you've got to try with Larry, you got to try to bring him back.[JP] でも ラリーを元に戻して The Manster (1959)
You knew the answers, you've saved your neck, so, Wanderer, be on your way![JP] お前は問いを解き 首を取り戻した さあ さすらい人 行くがいい! Siegfried (1980)
We concur with your plan to replace Number One unit to check fault prediction.[JP] ユニットを元へ戻して 障害箇所を確認する方法に賛成だ 2001: A Space Odyssey (1968)
OK, Holly, swap discs.[JP] ホリー 戻してくれ Balance of Power (1988)
So they've got no idea who took those six G-4 charges...[JP] G-4を誰が戻したか 分からないだろうし・・・ Bastille Day (2004)
Let's say we put the unit back and it doesn't fail, huh?[JP] 戻したユニットが 故障しなかったら? 2001: A Space Odyssey (1968)
Not about this, you wouldn't. You see, I let him drop back in.[JP] 俺が元に戻したから Too Late for Tears (1949)
[ Mary ] In order to correct this, I'm sending everyone's fixile back to them.[JP] - 記憶を取り戻して頂く為に - - 資料をお送りします - Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Restrain the Commander and return him back to the witness chair.[JP] 司令官を拘束、証人席に戻しなさい Litmus (2004)
Why didn't he come here again, not for money, but for his brother?[JP] 弟を取り戻しにくれば よかったのに Stalker (1979)
Take this to Hotel Miremar.[JP] ホテルへ戻してくれ Purple Noon (1960)
Back to your warden.[JP] それではマイクを看守に戻します。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Can I please have my own hair back?[JP] 髪を戻してくれ Future Echoes (1988)
Together, we will put Americans back to work![JP] 一緒にアメリカの元気を取り戻しましょう Storm Front, Part II (2004)
- or who put that detonator in... - Don't worry about it.[JP] 起爆装置を戻した事も ――安心するな Bastille Day (2004)
Let's take turns again.[JP] 順番があっちこっちいっちゃったんで もとに戻します The Gentle Twelve (1991)
I can save him. I can turn him back to the good side.[JP] 僕が父さんを救ってみせる 善の側に引き戻してみせる Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
I took the one detonator from the duffel, replaced it... and then I went back to my quarters.[JP] ダッフルから起爆装置を1つ取って 戻して・・・ それから 自分の部屋に戻ったの Water (2004)
Take him back! He can still talk![JP] 戻しとけ しゃべれる Pinocchio (1940)
This fairy hired me to exchange a necklace for cash.[JP] 友人のネックレスを 買い戻したいと言ってきた Farewell, My Lovely (1975)
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate soul which brimmed with the blossom of a new life.[JP] 長く尾を引く彗星も 勇気を取り戻した ピエールの心には 新しい未来の象徵に 思われた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
-Fix all that, okay?[JP] 全て戻して、いいわね? Storm Front, Part II (2004)
Why has Control called me back?[JP] 管理官は なぜ おれを呼び戻した? The Spy Who Came In from the Cold (1965)
I get it, you have Rakubian unload stolen stuff on Phillips, to help Marla here, and then you buy it back from him.[JP] ラクビアンを使い フィリップスに盗品を売ったな マーラにも手伝わせ それを買い戻した D.O.A. (1949)
Stepan Astakhov's turned up. Have you heard?[JP] アクシーニヤと撚りを戻した Tikhiy Don (1957)
Ashtray back in place. Chair overturned.[JP] 灰皿を戻し 事件を処理してくれた Creepshow (1982)
Robert, I wonder if perhaps you would be good enough to take a gas jeep and bring back my grandchildren.[JP] マルドゥーン すまんがジープで孫たちを─ つれ戻してくれ Jurassic Park (1993)
Put the mirror straight, sweetheart.[JP] 鏡を元に戻しなさい Return to Oz (1985)
The murderer puts the key back in Rogers' pocket and goes to bed again.[JP] 殺人者はロジャースのポケットに 鍵を戻してベッドに入る And Then There Were None (1945)
Reinstate the trainees to flight status. I will.[JP] 彼らを訓練に戻してくれ Act of Contrition (2004)
Stepan Astakhov's turned up. Have you heard?[JP] アクシーニヤと撚りを戻した Tikhiy Don II (1958)
What about, what about Kristine Kochanski? You could have brought Kristine back.[JP] コチャンスキーを 戻してほしい Balance of Power (1988)
We can come back to this.[JP] では話を戻して The Bridges of Madison County (1995)
We sort of skipped the paperwork.[JP] 勝手に病院から つれ戻してきた The Fabulous Baker Boys (1989)
Let's go get them![JP] 彼らを取り戻しに行こう Borderland (2004)
- We're not getting anywhere trying to assign blame.[JP] 批判はもういい とにかく実験室へ戻してくれ The Crazies (1973)
I would recommend that we put the unit back in operation and let it fail.[JP] 提言ですが―― ユニットを元へ戻して 障害が起きるのを待ちましょう 2001: A Space Odyssey (1968)
Maybe he's coming to his senses. What do you think?[JP] 理性を取り戻したのかな どう思う? Brewster's Millions (1985)
Mother! I've turned the cooling unit back on.[JP] ちゃんと 戻したでしょ? Alien (1979)
I can't think of a good reason not to put back the Number One unit and... -...carry on with the failure mode analysis.[JP] ともかく ユニットを戻して 結果を解析してみるしかないな 2001: A Space Odyssey (1968)
'I was bailing out some rich dame's necklace.[JP] ネックレスを買い戻しに 行く途中も― Farewell, My Lovely (1975)
Your sad devotion to that ancient religion... has not helped you conjure up the stolen data tapes... or given you clairvoyance enough... to find the rebels' hidden fortre...[JP] 宗教や魔術がデータを 取り戻してくれたかね? 反乱軍要塞を見つける 千里眼を与えてくれたとでも... Star Wars: A New Hope (1977)
Back up.[JP] 戻して Jack Ryan: Shadow Recruit (2014)
You give those back.[JP] 戻してください! Hellraiser (1987)
Put this back in its original place.[JP] これは元の場所に戻しておけ La Grande Vadrouille (1966)
My dad's diner was restored to its former glory.[JP] パパの食堂は かつての栄光を取り戻した A Cinderella Story (2004)
A chopper will fly you to Bragg.[JP] ヘリを呼んでブラッグへ連れ戻してやる First Blood (1982)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
巻き戻し[まきもどし, makimodoshi] rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.) [Add to Longdo]
巻戻し[まきもどし, makimodoshi] rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.) [Add to Longdo]
切戻し[きりもどし, kirimodoshi] cut back, revert [Add to Longdo]
切戻しあり[きりもどしあり, kirimodoshiari] revertive [Add to Longdo]
切戻しなし[きりもどしなし, kirimodoshinashi] non-revertive [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top