Search result for

*余計なお世話*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 余計なお世話, -余計なお世話-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
余計なお世話[よけいなおせわ, yokeinaosewa] (exp) it's none of your business; it's not your concern [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You got my back, don't you?[JP] 余計なお世話よ? Endgame (2013)
To my wife... that is not your business.[JP] 妻には... 余計なお世話だ Gladiator (2000)
- It's not my business.[JP] - 余計なお世話だが― Pretty Much Dead Already (2011)
That's my business.[JP] 余計なお世話です We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
it may be none of my business but Yoshimori... he's waiting for you[JP] 余計なお世話かもしんないけどさ 吉森... ー お前のこと待ってんだよ Gakkô no shi (2003)
Okay. You made it weird.[JP] オーケイ 余計なお世話 The Heat (2013)
None of your business.[JP] 余計なお世話だ Mors Praematura (2013)
Then you know what? Mind your own business, you cock-sucking motherfucker.[JP] 何様の積りよ 余計なお世話 ケツでも掘ってな Any Day Now (2012)
Speak for yourself.[JP] 余計なお世話だよ。 The Twilight Saga: New Moon (2009)
Hey, you know, this is none of your business.[JP] 余計なお世話よ Alpine Fields (2008)
- None of your business.[JP] - 余計なお世話だ RAM (2014)
Speak for yourself.[JP] - 余計なお世話だ The Iceman (2012)
I'm sorry. That's not my business.[JP] ごめんなさい 余計なお世話ね The Graduate (1967)
Thoroughly unnecessary, but good idea nonetheless.[JP] 余計なお世話だろうが でも いい考えだ Snow Angels (2013)
I explicitly say, "No air freshener" and every time, I drive away smelling like an Alpine whorehouse.[JP] あれは余計なお世話だし 売春宿のニオイがする Abiquiu (2010)
I understand... Just shut up, both of you, and stop bossing me around![JP] 2人とも余計なお世話よ Strange Love (2008)
I've got a couple of questions I mean to ask whether they're my business or not.[JP] 余計なお世話かもしれんが 聞きたいことがある The Manster (1959)
Got to say, it'S... it sure is tough though to accept an applicant whose father checks the unemployed box.[JP] 余計なお世話だが― 父親が無職じゃ 入学は難しいぞ Tastes Like a Ho-Ho (2007)
Which is awesome.[JP] 余計なお世話だ The Martian (2015)
Listen, sister, forget it. Mind your own business.[JP] 忘れろ 余計なお世話だ! Kansas City Confidential (1952)
She had better had stayed home![JP] 余計なお世話よ Episode #1.5 (1995)
I don't mean to bother you, but there was a guy here[JP] 余計なお世話かもしれないけど Brothers of Nablus (2008)
I don't want your help![JP] 余計なお世話よ! Second Thoughts (2013)
Oh, come on. Get off his back.[JP] 余計なお世話だ Hearts Still Beating (2016)
Thanks for nothing, Marie.[JP] 余計なお世話よ マリー Oculus (2013)
It's none of your fucking business who I'm texting my address to.[JP] 余計なお世話 誰に住所を教えようと Representative Brody (2011)
None of your business.[JP] 余計なお世話だ Wingman (2014)
Why can't people ever mind their own business?[JP] 余計なお世話だわ The Book Thief (2013)
It wasn't your place to do what you did today.[JP] 今日してくれた事は 余計なお世話よ Kill (2015)
It's none of your business.[JP] 余計なお世話だ Tremors (2014)
It's none of my business.[JP] 余計なお世話だったわ Fast (2016)
And he's hot. I am not your project, Nelson.[JP] 余計なお世話よ Bear Movie Night (2013)
You don't need to tell me who Sookie is.[JP] 余計なお世話だ Cold Ground (2008)
-I know what I have to do, Sam.[JP] - 余計なお世話だよ サム The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
I don't need protection[JP] 余計なお世話だ Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
Speak for yourself.[JP] 余計なお世話だな。 The Twilight Saga: New Moon (2009)
It's none of your business.[JP] 余計なお世話だって The Manster (1959)
And that you would like me to mind my own business.[JP] 余計なお世話だな Diamonds Are Forever (2015)
Pay attention. Please! Can I go?[JP] 余計なお世話 ねえ 行けるの? The Fault in Our Stars (2014)
Don't fucking worry about me, honey, okay?[JP] 余計なお世話よ いい? Trespass (2011)
- Look, it's really none of my business, but you were supposed to be home by now.[JP] 余計なお世話だが 君はもう帰国してなきゃ The Manster (1959)
None of your business.[JP] 余計なお世話 Bombshell (2012)
I know it's none of my business, but...[JP] 余計なお世話かも 知れないけど Pilot (2010)
I don't need this.[JP] 余計なお世話だ Pilot (2009)
I just told him you're working your ass off and I think you'll be great.[JP] 私はただ "一生懸命で凄い"と 余計なお世話 Black Swan (2010)
That was unnecessary, but thanks.[JP] (光る)ありがとね 余計なお世話 Shall We Pas de Deux? (2016)
You're right. It's none of my business.[JP] 余計なお世話だな Beirut Is Back (2012)
You ain't gonna do nothing for me.[JP] 余計なお世話よ Burning House of Love (2008)
Acting like he got a claim to putting his hand on something that he don't?[JP] だろ? 余計なお世話をするつもりもない Jane Got a Gun (2015)
I gotta look after my own problems.[JP] - 余計なお世話だ! The Manster (1959)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top