とは | [toha] (prt) indicates word or phrase being defined; (P) [Add to Longdo] |
中途半端 | [ちゅうとはんぱ, chuutohanpa] (adj-na, n, adj-no) halfway; half measures; unfinished; incomplete; by halves; half-baked; half-cocked; (P) #17,161 [Add to Longdo] |
いとはん | [itohan] (n) (ksb [Add to Longdo] |
お世辞にもうまいとは言えない;お世辞にもうまいとはいえない | [おせじにもうまいとはいえない, osejinimoumaitohaienai] (exp, adj-i) With the best will in the world, you can't say that it's good [Add to Longdo] |
かたいことは言いっこなし;硬いことは言いっこなし;固いことは言いっこなし | [かたいことはいいっこなし, kataikotohaiikkonashi] (exp) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly [Add to Longdo] |
とは言うものの | [とはいうものの, tohaiumonono] (exp) (uk) having said that; be that as it may; (P) [Add to Longdo] |
とは言え | [とはいえ, tohaie] (conj) (uk) though; although; be that as it may; nonetheless [Add to Longdo] |
とは限らない | [とはかぎらない, tohakagiranai] (exp) not necessarily so; is not always true [Add to Longdo] |
とは別に | [とはべつに, tohabetsuni] (adv) in addition to; apart from [Add to Longdo] |
と言うことは | [ということは, toiukotoha] (exp, adv) (uk) that is to say; so that means [Add to Longdo] |
と言うことはない | [ということはない, toiukotohanai] (exp) (uk) it is not possible (to, that); there is no such thing as; (P) [Add to Longdo] |
どうってことはない | [douttekotohanai] (exp) nothing special; no big deal; doesn't matter [Add to Longdo] |
どうということはない | [doutoiukotohanai] (exp) (See どうということもない) nothing special; no big deal; doesn't matter [Add to Longdo] |
に越したことはない;に超したことはない | [にこしたことはない, nikoshitakotohanai] (exp) it is better to; it is best to [Add to Longdo] |
ぴんと張る | [ぴんとはる, pintoharu] (exp, v5r) to pull tight [Add to Longdo] |
ほどの事はない;ほどのことは無い;程のことはない | [ほどのことはない, hodonokotohanai] (exp) (uk) not worth (getting angry about, etc.) [Add to Longdo] |
ハト派;鳩派 | [ハトは(ハト派);はとは(鳩派), hato ha ( hato ha ); hatoha ( hato ha )] (n) doves; soft-liner [Add to Longdo] |
ヒト白血球抗原;人白血球抗原 | [ヒトはっけっきゅうこうげん(ヒト白血球抗原);ひとはっけっきゅうこうげん(人白血球抗原), hito hakkekkyuukougen ( hito hakkekkyuu kougen ); hitohakkekkyuukougen ( nin hakkek] (n) (See HLA抗原) human leukocyte antigen; HLA [Add to Longdo] |
悪い事は出来ぬもの | [わるいことはできぬもの, waruikotohadekinumono] (exp) (id) (arch) Murder will out [Add to Longdo] |
一花 | [ひとはな, hitohana] (n, adj-no) success; one flower [Add to Longdo] |
一旗 | [ひとはた, hitohata] (n) flag; undertaking [Add to Longdo] |
一旗揚げる | [ひとはたあげる, hitohataageru] (v1) to make a name for oneself [Add to Longdo] |
一走り | [ひとはしり, hitohashiri] (n, vs) spin; run [Add to Longdo] |
一箱 | [ひとはこ;いっぱこ, hitohako ; ippako] (n) a (one) box [Add to Longdo] |
一肌脱ぐ | [ひとはだぬぐ, hitohadanugu] (v5g) to pitch in and help [Add to Longdo] |
一幅 | [ひとはば, hitohaba] (n) (a) scroll [Add to Longdo] |
一幅 | [ひとはば, hitohaba] (n) single breadth (cloth measurement, 30-38 cm) [Add to Longdo] |
一幅 | [ひとはば, hitohaba] (n) cloth width [Add to Longdo] |
一葉 | [いちよう;ひとは, ichiyou ; hitoha] (n) (1) one leaf; (2) (いちよう only) one page; one sheet; one card; one photo; (3) (arch) one boat [Add to Longdo] |
何とは無しに | [なんとはなしに, nantohanashini] (adv) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other [Add to Longdo] |
旗本八万騎 | [はたもとはちまんき, hatamotohachimanki] (n) (arch) (See 旗本・はたもと) the shogun's eighty thousand guards, comprising hatamoto and lower-ranking vassals [Add to Longdo] |
灸羽田 | [やいとはた;ヤイトハタ, yaitohata ; yaitohata] (n) (uk) malabar grouper (Epinephelus malabaricus); estuary cod; greasy cod; spotted river cod; estuary rock cod [Add to Longdo] |
桐一葉 | [きりひとは, kirihitoha] (n) falling paulownia leaf signaling the beginning of autumn (fall) [Add to Longdo] |
見ると聞くとは大違い | [みるときくとはおおちがい, mirutokikutohaoochigai] (exp) (id) There is a great difference between seeing and hearing [Add to Longdo] |
見る人は見ている | [みるひとはみている, miruhitohamiteiru] (exp) (id) There are always people with discerning eyes [Add to Longdo] |
元は | [もとは, motoha] (exp) originally [Add to Longdo] |
玄人跣;玄人はだし | [くろうとはだし, kuroutohadashi] (n) ability that outdoes (shames) professionals [Add to Longdo] |
後は野となれ山となれ | [あとはのとなれやまとなれ, atohanotonareyamatonare] (exp) (id) I don't care what follows; The future will take care of itself [Add to Longdo] |
三門徒派 | [さんもんとは, sanmontoha] (n) Sanmonto sect (of Shin Buddhism) [Add to Longdo] |
山元派 | [やまもとは;さんげんは, yamamotoha ; sangenha] (n) Yamamoto sect (of Shin Buddhism); Sangen sect [Add to Longdo] |
仕事始め(P);仕事始(io) | [しごとはじめ, shigotohajime] (n) resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year; (P) [Add to Longdo] |
事は無い | [ことはない, kotohanai] (exp, adj-i) (1) (uk) there is no need to ...; (2) (uk) never happens; there is never a time when [Add to Longdo] |
事始め | [ことはじめ, kotohajime] (n) (1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) (See 仕事始め) resuming work after the New Year's vacation [Add to Longdo] |
出すことは舌を出すも嫌い;出す事は舌を出すも嫌い | [だすことはしたをだすもきらい, dasukotohashitawodasumokirai] (exp) (obsc) exceptionally stingy [Add to Longdo] |
色事は思案の外 | [いろごとはしあんのほか, irogotohashiannohoka] (exp) (id) love and reason do not go together [Add to Longdo] |
寝言は寝てから言え | [ねごとはねてからいえ, negotohanetekaraie] (exp) don't talk nonsense; lit [Add to Longdo] |
人の口に戸は立てられず | [ひとのくちにとはたてられず, hitonokuchinitohataterarezu] (exp) (id) People will talk [Add to Longdo] |
人はパンのみにて生くる者に非ず;人はパンのみにて生くるものに非ず | [ひとはパンのみにていくるものにあらず, hitoha pan nominiteikurumononiarazu] (exp) (id) Man shall not live by bread alone [Add to Longdo] |
人は一代名は末代 | [ひとはいちだいなはまつだい, hitohaichidainahamatsudai] (exp) (id) Worthy men shall be remembered [Add to Longdo] |
人は見掛けに依らぬもの | [ひとはみかけによらぬもの, hitohamikakeniyoranumono] (exp) (id) A man is not to be judged by his appearance [Add to Longdo] |