Search result for

where to find them.

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -where to find them.-, *where to find them.*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I know where to find them.ผมรู้แล้วว่าจะหาพวกเขาได้ที่ไหน Masterpiece (2008)
The moon pearls vanished that day and where to find them remain a secret.ไข่มุกพระจันทร์ อันตรธานหายไปในวันนั้น และจะตามหาได้ที่ไหน ยังคงเป็นความลับ The Secret of Moonacre (2008)
And I know where to find them.ผมรู้จะไปหาเค้าได้ที่ไหน Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Captain Tanaka thinks someone close to me told the resistance where to find them.กัปตันทานากะคิดว่า คนใกล้ชิดฉันไปชี้เป้า\ ให้ฝ่ายต่อต้าน Shanghai (2010)
But how did she know where to find them?แต่เธอจะรู้ได้อย่างไรว่าจะพบพวกนั้นได้ที่ไหน? Lange, H. (2011)
- If you need help finding these-- - I know where to find them.สงครามนี้จะจบลง A Man Without Honor (2012)
Well, do you even know where to find them?เอ่อ, คุณรู้ที่ เราจะเจอพวกเขาไหม Organ Grinder (2012)
Why did you tell us where to find them if you were gonna pull this shit?ทำไมคุณไม่บอกเราว่า.. จะหาพวกมันเจอได้ที่ไหน? ถ้าคุณอยากจะดึงเรื่องบ้านี้ไว้ I'll Fly Away (2012)
- Gaius, if anyone knows where to find them, it is you.- ฝ่าบาท ข้า... -ไกอัส มีแต่เจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าพวกนางอยู่ที่ไหน The Disir (2012)
I said I'd tell you where to find them.ฉันพูดว่า ฉันจะบอกว่า เธอจะไปหาพวกเขาที่ไหน We'll Always Have Bourbon Street (2012)
Now, how did you know where to find them?คุณหาพวกเขาเจอได้ยังไง Meet the Rosenbergs (2015)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top