Move your mouse over the text to see pop-up windows.
|
Zooey und ich haben uns nie gut verstanden . |
|
|
Zooey | |
und | - และ [LongdoDE]
- /AH1 N D/ [CMU]
|
ich | - ผม, ดิฉัน, ข้าพเจ้า [LongdoDE]
- ฉัน, ดิฉัน, ผม (คำสรรพนามบุรุษที่ 1รูปประธาน) เช่น Ich bin groß. [LongdoDE]
- /IH1 CH/ [CMU]
|
haben | - |hat, hatte, hat gehabt| มี เช่น Hast du Essen übrig? เธอมีอาหารเหลือไหม, Haben Sie noch Plätze frei? คุณมีที่ว่างเหลือบ้างไหมคะ [LongdoDE]
- |ich habe, du hast, er/sie/es hat, wir/sie/Sie haben, ihr/Ihr habt| เป็นกริยาช่วยในประโยคที่บ่งเหตุการณ์ในอดีตแบบ Perfekt โดยท้ายประโยคตามด้วยกริยารูปที่เรียกว่า Partizip 2 เช่น Ich habe gestern viel gearbeitet. เมื่อวานผมทำงานมาก [LongdoDE]
|
uns | - เรา (กรณีกรรมตรง และ กรรมรอง) [LongdoDE]
- พวกเรา (คำสรรพนามบุรุษที่ 1 รูปกรรมตรง Akk. พหูพจน์) เช่น Wer liebt uns? [LongdoDE]
- พวกเรา (คำสรรพนามบุรุษที่ 1 รูปกรรมรอง Dat. พหูพจน์) เช่น Die Farbe gefällt uns. [LongdoDE]
|
nie | - ไม่เคยเลย [LongdoDE]
- /N IY1/ [CMU]
- /N AY1/ [CMU]
|
gut | - ความกล้าหาญ[Lex2]
- ไส้พุง: ไส้ใน, เครื่องใน [Lex2]
- ควักไส้ในออก[Lex2]
- |besser, best-| ดี เช่น Sie ist eine gute Chefin. เธอเป็นเจ้านายที่ดี, Konnten Sie gut schlafen? คุณนอนหลับสบายดีไหม [LongdoDE]
- |das, pl. Güter| ทรัพย์สิน [LongdoDE]
- |das, pl. Güter| สินค้า [LongdoDE]
- |besser, am besten| ดี, เก่ง [LongdoDE]
- (กัท) n. ไส้พุง,ไส้ใน,ความกล้าหาญ,ความอดทน,เอ็นสำหรับขึงไม้ตีเทนนิสหรือแบดมินตัน,ทางแคบ,ช่องแคบ. vt. ควักไส้ในออก,เอาเครื่องในออก,ปล้นสะดม,ทำลายส่วนใหญ่ adj. สำคัญ,เป็นรากฐาน ###S. lay,disembowel, [Hope]
- (n) ไส้,เอ็น,เครื่องใน,กระเพาะอาหาร,ช่องแคบ [Nontri]
- (vt) ปล้นสะดม,ควักไส้,ทำให้หมด [Nontri]
- /G AH1 T/ [CMU]
- (vt,n) /g'ʌt/ [OALD]
|
|
|
|