วางเมาส์ที่คำศัพท์เพื่อแสดงป๊อปอัป
|
We should ask the oracle . |
|
|
We | - เรา: คนเรา, พวกเรา [Lex2]
- (วี) pron. เรา,พวกเรา,คนเรา,บุคคล, (เสียดสี) ท่าน [Hope]
- (pro) เรา,พวกเรา [Nontri]
- /W IY1/ [CMU]
- (pron) /wiː/ [OALD]
|
should | - ควรจะ: ควร, น่าจะ, สมควรจะ [Lex2]
- กริยาช่องที่ 2 ของคำกริยาช่วย shall (ใช้กล่าวถึงสิ่งที่พูดแล้ว)[Lex2]
- ใช้หลังคำว่า that เพื่อแนะนำหรือจัดการบางสิ่ง[Lex2]
- ใช้หลังคำคุณศัพท์ (adjective) เพื่อแสดงความรู้สึก[Lex2]
- ใช้กับ I และ we เพื่อแสดงคิดเห็นที่ไม่แน่ใจ[Lex2]
- ใช้แสดงความเห็นด้วยอย่างมาก[Lex2]
- ใช้ปฏิเสธหรือแสดงความรำคาญหรือประหลาดใจ[Lex2]
- (ชูด) v. กริยาช่อง 2 ของ shall,ต้อง,ควร,ควรจะ [Hope]
- (vt) pt ของ shall [Nontri]
- /SH UH1 D/ [CMU]
- (v) /ʃud/ [OALD]
|
ask | - ขอร้อง: ขอ [Lex2]
- เชิญ: เชื้อเชิญ [Lex2]
- ต้องการ: ประสงค์ [Lex2]
- ถาม[Lex2]
- บอกราคา: เสนอราคาที่ต้องการ, ขอราคา [Lex2]
- (อาสคฺ) n. คนแรกที่เทพเจ้าสร้างจากไม้ ash (นิยายในประเทศสแกนดิเนเวียน) . -S... [Hope]
- (vi,vt) ถาม,ขอ,ขอร้อง,เชื้อเชิญ [Nontri]
- /AE1 S K/ [CMU]
- (v) /'aːsk/ [OALD]
|
the | - คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2]
- พระเจ้า[Lex2]
- n. วันอาทิตย์ [Hope]
- (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri]
- /DH AH0/ [CMU]
- /DH AH1/ [CMU]
- /DH IY0/ [CMU]
- (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
|
oracle | - คำทำนาย: คำพยากรณ์ [Lex2]
- ผู้ให้คำปรึกษา[Lex2]
- (ออ'ระเคิล) n. เทพยากรณ์,คำพยากรณ์,สถานที่อันศักดิ์สิทธิ์ ###SW. oracles พระคัมภีร์ไบเบิล,ผู้ทำนายที่ศักดิ์สิทธิ์ ###S. sage [Hope]
- (n) คำพยากรณ์,คำทำนาย,ผู้พยากรณ์,คนทรงเจ้า [Nontri]
- /AO1 R AH0 K AH0 L/ [CMU]
- (n (count)) /'ɒrəkl/ [OALD]
|
|
|
|