วางเมาส์ที่คำศัพท์เพื่อแสดงป๊อปอัป
|
Frederic , ten bottles of champagne for Monsieur Tourneveau . |
|
|
Frederic | - /F R EH1 D R IH0 K/ [CMU]
|
ten | - เป็นจำนวนสิบ[Lex2]
- จำนวนสิบ[Lex2]
- กลุ่มของคนหรือสิ่งของที่มีจำนวนสิบ[Lex2]
- (เทน) n.,adj. สิบ [Hope]
- (adj) สิบ [Nontri]
- (n) สิบ,จำนวนสิบ [Nontri]
- /T EH1 N/ [CMU]
- (n (count),adj) /t'ɛn/ [OALD]
|
bottles | - /B AA1 T AH0 L Z/ [CMU]
- (vt,n) /b'ɒtlz/ [OALD]
[bottle] - ขวด[Lex2]
- ใส่ขวด: บรรจุลงขวด [Lex2]
- ความกล้า[Lex2]
- (บอท'เทิล) {bottled,bottling,bottles} n. ขวด,ถุงหนัง, (ที่ใส่น้ำใส่เหล้า) ปริมาณหนึ่งขวด,การดื่มเหล้า,น้ำนมในขวดนม vi. ใส่ขวด,บรรจุขวดติดอยู่,ข่ม,ทำให้ติดอยู่,เก็บสุรา -Phr. (hit the bottle ดื่มเกินบ่อยและเป็นนิสัย) ###S. receptacle [Hope]
- (n) ขวด,ขวดเหล้า,ขวดนม [Nontri]
- (vt) ใส่ขวด,บรรจุลงขวด [Nontri]
- /B AA1 T AH0 L/ [CMU]
- (vt,n) /b'ɒtl/ [OALD]
|
of | - ของ: แห่ง, ด้วย, เกี่ยวกับ, ในเรื่อง [Lex2]
- (ออฟ) prep. ของ,แห่ง,ด้วย,โดย,เกี่ยวกับ,ถึง,ในจำพวก,ในเรื่อง,ในฐานะ,ในปริมาณ,ในจำนวน,ที่จะ,ที่มี [Hope]
- /AH1 V/ [CMU]
- (prep) /ɒv/ [OALD]
|
champagne | - แชมเปญ: เหล้าองุ่นขาวชนิดหนึ่งมาจากบริเวณแชมเปญของประเทศฝรั่งเศส [Lex2]
- สีเหลืองจางๆ[Lex2]
- หรูหรา: ฟุ่มเฟือย, สุรุ่ยสุร่าย [Lex2]
- (แชมเพน') n. เหล้าองุ่นขาวชนิดหนึ่ง [Hope]
- (n) เหล้าแชมเปญ [Nontri]
- /SH AE0 M P EY1 N/ [CMU]
- (n (count)) /ʃ'æmp'ɛɪn/ [OALD]
|
for | - สำหรับ: ในส่วน [Lex2]
- เพื่อ: แก่, ให้แก่, ให้กับ [Lex2]
- แทน[Lex2]
- สนับสนุน: เห็นด้วย [Lex2]
- เป็นระยะ: เป็นเวลา, เป็นจำนวนเงิน [Lex2]
- ในฐานะของ[Lex2]
- ไปยัง[Lex2]
- ด้วยเหตุที่[Lex2]
- เพราะว่า: เนื่องจาก [Lex2]
- แลกกับ[Lex2]
- (ฟอร์) prep. สำหรับ,เพื่อ,conj. เนื่องจาก,เพราะว่า [Hope]
- (con) เพราะว่า,เพราะเหตุว่า,เนื่องจาก,เนื่องจากว่า [Nontri]
- (pre) สำหรับ,เพื่อ,แทนที่,เนื่องจาก,เพื่อเป็นเกียรติแก่ [Nontri]
- /F AO1 R/ [CMU]
- /F ER0/ [CMU]
- /F R ER0/ [CMU]
- (prep,conj) /fɔːr/ [OALD]
|
Monsieur | - นาย (มาจากภาษาฝรั่งเศส): คำเรียกนำหน้าผู้ชายในฝรั่งเศส [Lex2]
- คำเรียกสุภาพบุรุษ: นาย, ท่าน [Lex2]
- |m, pl. messieurs| คุณผู้ชาย (เป็นคำสุภาพ ใช้มากตามสถานที่ราชการและร้านค้า) [LongdoFR]
- เป็นคำนำหน้าชื่อที่สุภาพของผู้ชาย คล้ายกับ นาย ที่ฝรั่งเศสใช้ทั้งในภาษาเขียนและพูด โดยเฉพาะตามร้านค้าและสถานที่ราชการ และส่วนใหญ่ตามด้วยนามสกุล เช่น Monsieur Allongue ในภาษาเขียน ย่อเป็น M. Allongue (สังเกตว่า เมื่อใดก็ตาม monsieur ที่นำหน้าชื่อคน จะต้องเขียนขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่) [LongdoFR]
- (มะเซอร์') n.,Fr. นาย,ท่าน pl. messieurs ###S. man,gentleman [Hope]
- /M AH0 S Y ER1/ [CMU]
- (n (count)) /m'əsj'ɜːʳr/ [OALD]
|
|
|
|