ติดโพย (PopThai)
 Move your mouse over the text to see pop-up windows.

 

Dein Striplokal muss wohl ( W OW1 L) durch ( D ER1 CH) einen Tunnel ( T AH1 N AH0 L) fahren .

 


 
Dein
  • ของเธอ |คำสรรพนามของประธานบุรุษที่สองรูป Nominativ ที่แสดงความเป็นเจ้าของของคำนามเพศชายและกลางเอกพจน์| เช่น dein alter Tisch, dein altes Haus [LongdoDE]
  • ของเธอ |คำสรรพนามของประธานบุรุษที่สองรูป Akkusativ ที่แสดงความเป็นเจ้าของของคำนามเพศกลางเอกพจน์| เช่น dein altes Haus [LongdoDE]
muss
  • ทำให้สับสนวุ่นวาย: ทำให้ยุ่งเหยิง [Lex2]
  • ความสับสนวุ่นวาย: ความไม่มีระเบียบ, ความอลหม่าน [Lex2]
  • ต้อง [LongdoDE]
  • (n) ความยุ่ง,ความสับสน,ความอลหม่าน,ความไม่มีระเบียบ [Nontri]
  • (vt) ทำให้ยุ่ง,ทำให้สับสน,ทำให้อลหม่าน,ทำให้ไม่มีระเบียบ [Nontri]
  • (vt,n) /m'ʌs/ [OALD]
wohl
  • คงจะเช่นนั้น [LongdoDE]
  • ดี [LongdoDE]
  • /W OW1 L/ [CMU]
durch
  • ด้วย (เป็นบุพบทที่ใช้บ่งว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งส่งให้เกิดผล) เช่น Durch diese Behandlung ist er gerettet. เขารอดชีวิตมาได้ด้วยวิธีการรักษานี้ [LongdoDE]
  • ผ่าน, ทะลุผ่าน เช่น Wir fahren von Deutschland durch die Schweiz nach Italien. เราขับรถออกจากเยอรมนีผ่านสวิตเซอร์แลนด์ไปยังอิตาลี [LongdoDE]
  • /D ER1 CH/ [CMU]
einen
  • หนึ่งชิ้น หนึ่งคนหรืออื่นๆ เป็นคำนำหน้านามเอกพจน์ของเพศชายและเพศกลางที่ไม่เฉพาะเจาะจงในรูปกรรมตรง Akkusativ [LongdoDE]
  • หนึ่ง [LongdoDE]
Tunnel
  • อุโมงค์[Lex2]
  • หลุม[Lex2]
  • ขุดอุโมงค์: ขุดโพรง [Lex2]
  • |der, pl. Tunnel| อุโมงค์ เช่น Der Zug fährt durch den Tunnel. รถไฟคันนี้แล่นลอดอุโมงค์ [LongdoDE]
  • (ทัน'เนิล) n.,vt.,vi. (ทำ,ขุด) อุโมงค์,ปล่องระบายอากาศ,ท่อปล่องไฟ,โพรงที่สัตว์ขุดขึ้น,กรวย ###SW. tunneler n. tunneller n. ###S. subway,tube,underground,dig, [Hope]
  • (n) อุโมงค์,โพรง,ทางใต้ดิน,ปล่องระบายอากาศ [Nontri]
  • /T AH1 N AH0 L/ [CMU]
  • (v,n (count)) /t'ʌnl/ [OALD]
fahren
  • |fuhr, hat gefahren, +A| ขับหรือขี่(รถหรือรถจักรยาน) เช่น Er hat das Auto in die Garage gefahren. ซึ่งเท่ากับ Er ist mit dem Auto in die Garage gefahren. [LongdoDE]
 


About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top