Move your mouse over the text to see pop-up windows.
|
- I'll just blast them out of the sky , sir . |
|
|
I'll | - คำย่อของ I will หรือ I shall[Lex2]
- (ไอลฺ) abbr. I shall,I will [Hope]
- /AY1 L/ [CMU]
- (v) /aɪl/ [OALD]
|
just | - ตอนนี้: ขณะนี้, เดี๋ยวนี้ [Lex2]
- ถูกต้องตามกฎหมาย[Lex2]
- ที่เป็นจริง: ที่เป็นของจริง [Lex2]
- พอดี: ทีเดียว [Lex2]
- เพิ่งจะ: เพิ่ง, เมื่อครู่นี้, เมื่อสักครู่นี้, เมื่อกี้นี้ [Lex2]
- เพียงแค่: เพียง, แค่ [Lex2]
- ยุติธรรม: เที่ยงธรรม, ชอบธรรม [Lex2]
- เหมาะสม: สมควร [Lex2]
- อย่างหวุดหวิด: อย่างเฉียดฉิว, อย่างจวนเจียน [Lex2]
- (จัสทฺ) adj. ยุติธรรม,เที่ยงธรรม,เป็นธรรม,พอดี,สมควร,พอเหมาะ,สมเหตุสมผล,ถูกต้องแม่นยำ,เล็กน้อย,เท่านั้น,จริง ๆ [Hope]
- (adj) เที่ยงตรง,เป็นธรรม,ยุติธรรม,ถูกต้อง,สมควร,สมเหตุผล [Nontri]
- (adv) เพิ่งจะ,พอดี,เกือบจะ,เดี๋ยวนี้,แน่นอน [Nontri]
- /JH AH1 S T/ [CMU]
- /JH IH0 S T/ [CMU]
- (adj,adv) /ʤ'ʌst/ [OALD]
|
blast | - ระเบิด[Lex2]
- การระเบิด[Lex2]
- (บลาสทฺ) {blasted,blasting,blasts} n. การระเบิด,การเป่าแตร,การเป่านกหวีด,เสียงระเบิด,เสียงอึกกระทึก,ลมแรงจัด,ลมอัดเข้าไปในเตา,คลื่นกระทบ,ความเร็วสุดขีด,กำลังสุดขีด vt. ทำให้เกิดเสียงดังมาก,เป่าแตร,ทำให้เหี่ยว,ทำลาย,ระเบิด,ส่งลมเข้าไป,โจมตี,วิจารณ์อย่างเผ็ [Hope]
- (n) เสียงระเบิด,การระเบิด,ลมกรรโชก,เสียงอึกทึก [Nontri]
- (vt) ทำลาย,ระเบิด,ทำให้เกิดเสียงดัง [Nontri]
- /B L AE1 S T/ [CMU]
- (vt,n) /bl'aːst/ [OALD]
|
them | - พวกเขา (รูปกรรมของ they)[Lex2]
- (เธม) pron. กรรมของthey [Hope]
- (pro) เขาทั้งหลาย [Nontri]
- /DH EH1 M/ [CMU]
- /DH AH0 M/ [CMU]
- (pron) /ðɛm/ [OALD]
|
out of | |
the | - คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2]
- พระเจ้า[Lex2]
- n. วันอาทิตย์ [Hope]
- (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri]
- /DH AH0/ [CMU]
- /DH AH1/ [CMU]
- /DH IY0/ [CMU]
- (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
|
sky | - ท้องฟ้า[Lex2]
- ตีหรือโยนให้สูง[Lex2]
- (สคาย) n. ท้องฟ้า,ทางฟ้าเบื้องบน,สวรรค์,แดนสุขาวดี, -Phr. (out of a clear (blue) sky โดยไม่มีการเตือนล่วงหน้าฉับพลัน) [Hope]
- (n) ฟากฟ้า,ท้องฟ้า,นภากาศ [Nontri]
- /S K AY1/ [CMU]
- (vt,n (count)) /sk'aɪ/ [OALD]
|
sir | - คำสุภาพสำหรับเรียกผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- คำเรียกนำหน้าชื่ออัศวินหรือขุนนางของอังกฤษ: เซอร์ [Lex2]
- คำเรียกขึ้นต้นจดหมาย[Lex2]
- คำสุภาพสำหรับเรียกครูอาจารย์ผู้ชาย: ท่าน, คุณ [Lex2]
- (เซอร์) n. ท่าน,คุณใต้เท้า ###SW. Sir n. คำนำหน้าตำแหน่งอัศวินหรือ baronet [Hope]
- (n) ตำแหน่งขุนนาง,ท่าน,ใต้เท้า,ขอรับ [Nontri]
- /S ER1/ [CMU]
- (n (count)) /s'ɜːʳr/ [OALD]
|
|
|
|