Move your mouse over the text to see pop-up windows.
|
"沙漠 风暴 "时 我们 已经 偷 了 回来 And we stole it back during desert storm |
|
|
沙 | - (しゃ;さ) (n) one hundred-millionth [EDICT]
- (すな(砂;沙)(P);すなご(砂子;沙子);いさご) (n) (1) sand; grit; (2) (すなご only) gold dust; silver dust; (P) [EDICT]
- (shā, ㄕㄚ) granule; hoarse; raspy; sand; powder; abbr. for Tsar or Tsarist Russia; surname Sha [CE-DICT]
|
漠 | - (mò, ㄇㄛˋ) desert; unconcerned [CE-DICT]
|
时 | - (shí, ㄕˊ) o'clock; time; when; hour; season; period; surname Shi [CE-DICT]
|
我 | - (わ) ฉัน ข้าพเจ้า กู ข้า [LongdoJP]
- (が) (n) (1) {Buddh} obstinacy; (2) atman; the self; the ego [EDICT]
- (われ(P);わ(我;吾);あれ(ok);あ(我;吾)(ok);わぬ(我;吾)(ok);わろ(我)(ok)) (pn,adj-no) (1) I; me; (2) (われ, わ only) oneself; (3) (われ, わ only) (arch) you; (pref) (4) (わ only) (arch) (also 和) prefix indicating familiarity or contempt; (P) [EDICT]
- (わが) (adj-pn) my; our; one's own; (P) [EDICT]
- (wǒ, ㄨㄛˇ) I; me; my [CE-DICT]
|
们 | - (men, ㄇㄣ˙) plural marker for pronouns and a small number of animate nouns [CE-DICT]
|
And | - จากนั้น: แล้วก็ [Lex2]
- ดังนั้น[Lex2]
- รวมกับ: รวม [Lex2]
- และ: ยิ่งไปกว่านั้น, มากไปกว่านั้น [Lex2]
- (แอนดฺ) conj. และ, แล้วก็, อีก, พร้อมทั้ง, รวมทั้ง, ต่อเนื่องกัน, บวกอีก, ถ้าเช่นนั้นก็, ขณะเดียวกัน ###S. also, moreover, plus, in) [Hope]
- (con) และ,รวมทั้ง [Nontri]
- /AH0 N D/ [CMU]
- /AE1 N D/ [CMU]
- (conj) /ænd/ [OALD]
|
we | - เรา: คนเรา, พวกเรา [Lex2]
- (วี) pron. เรา,พวกเรา,คนเรา,บุคคล, (เสียดสี) ท่าน [Hope]
- (pro) เรา,พวกเรา [Nontri]
- /W IY1/ [CMU]
- (pron) /wiː/ [OALD]
|
stole | - ผ้าคลุมไหล่สำหรับผู้หญิง[Lex2]
- ผ้าคลุมไหล่ของบาทหลวง[Lex2]
- กระโปรงยาวของผู้หญิงโรมันโบราณ[Lex2]
- กริยาช่องที่ 2 ของ steal[Lex2]
- (สโทล) n. ผ้าคลุมไหล่ของผู้หญิง (ทำด้วยผ้าขนสัตว์หรือสิ่งทออื่น) ,ผ้าคลุมไหล่ของบาทหลวงในขณะประกอบพิธี,ผ้าคลุมยาว vi,vt.. กริยาช่อง 2 ของ steal [Hope]
- (vt) pt ของ steal [Nontri]
- /S T OW1 L/ [CMU]
- (v,n (count)) /st'ɒul/ [OALD]
[steal] - ขโมย[Lex2]
- (สทีล) {stole,stolen,stealing,steals} vt.,vi. ขโมย,ลักลอบ,ชิง,แอบเอาไป,แอบหยิบเอา n. สิ่งที่ถูกขโมย,สิ่งที่ได้มาด้วยราคาถูกกว่าราคาจริง,การต่อรอง -stealer n. ###S. pilfer,rob,take,filch [Hope]
- (vt) ขโมย,ฉกชิง,แอบ,หลบซ่อน [Nontri]
- /S T IY1 L/ [CMU]
- (v) /st'iːl/ [OALD]
|
it | - ผู้เล่นที่ต้องไล่จับผู้เล่นอื่น (เกมของเด็ก)[Lex2]
- มัน[Lex2]
- (อิท) pron. มัน,นั่น,ตัว,คน,บุคคล,ตัวมาร,ตัวการ,คนสำคัญ,คนโง่. n. คนเล่น,สถานการณ์โดยทั่วไป ไอทีย่อมาจาก information technology แปลว่า เทคโนโลยีสารสนเทศ หมายถึงเทคโนโลยีในการรวบรวมข้อมูล การจัดเก็บอย่างมีระบบ การเรียกหาข้อมูลได้อย่างรวดเร็ว การประมวลผล การวิเคราะห์ผลที่ได้จากการประมวลนั้น รวมไปถึงการเน้นในเรื่องการแสดงผล และประชาสัมพันธ์สารสนเทศนั้นอย่างมีประสิทธิภาพ ในรูปแบบที่เหมาะสมกับผู้ที่จะนำไปใช้ต่อไป ตลอดไปจนถึงการสื่อสารข้อมูลนั้นไปยังหน่วยงานต่าง ๆ ด้วย ว่ากันว่า IT กำลังจะก้าวเข้ามาแทนวิชา MIS (management information system) เพราะมีขอบเขตกว้างขวางกว่ามาก สรุปสั้น ๆ ได้ว่า เป็นเหมือนการนำวิชาวิทยาการคอมพิวเตอร์ (computer science) รวมกับนิเทศศาสตร์ (mass communications) [Hope]
- (pro) มัน [Nontri]
- /IH1 T/ [CMU]
- /IH0 T/ [CMU]
- (pron) /ɪt/ [OALD]
|
back | - หลัง (ส่วนของร่างกาย): แผ่นหลัง [Lex2]
- กระดูกสันหลัง[Lex2]
- ส่วนหลัง: ด้านหลัง, ส่วนท้าย, ด้านท้าย [Lex2]
- พนักเก้าอี้: ที่พิง, พนักพิง [Lex2]
- กองหลัง[Lex2]
- ถอยหลัง: ถอย (รถ) [Lex2]
- สนับสนุน: หนุนหลัง, ผลักดัน [Lex2]
- เดินทางกลับ: กลับมา [Lex2]
- หันหลังพิงกัน: หันหลังชิด [Lex2]
- เขียนสลักหลัง: สลักหลัง (เช็ค), เขียนบันทึกกำกับ [Lex2]
- วางเดิมพัน[Lex2]
- ซึ่งผ่านมาแล้ว[Lex2]
- ค้างชำระ: ค้างจ่าย [Lex2]
- ซึ่งอยู่ด้านหลัง[Lex2]
- กลับคืนไปที่เดิม (หรือสภาพเดิม)[Lex2]
- หันไปข้างหลัง[Lex2]
- หวนกลับคืนมา: ย้อนกลับ [Lex2]
- ตอบกลับ: ตอบรับ, ตอบโต้ [Lex2]
- ผ่านมา: ผ่านมาแล้ว, ในอดีต [Lex2]
- (แบค) {backed,backing,backs} n.,adj.,vi.,vt.,adv. หลัง,ข้างหลัง,ส่วนหลัง,ด้านหลัง,กองหลัง,ที่เปลี่ยว,กลับคืน,ตรงกันข้าม,ค้างจ่าย,กลับ,ถอย,สนับสนุน,ถือหาง,วางเดิมพันใน ###S. rear -Conf. re- [Hope]
- (adj) ด้านหลัง,ข้างหลัง,ส่วนหลัง [Nontri]
- (adv) ถอยหลัง,ย้อนหลัง,กลับ [Nontri]
- (n) หลัง,ส่วนหลัง,ด้านหลัง,ข้างหลัง [Nontri]
- (vt) สนับสนุน,หนุนหลัง,ถือหาง,วางเดิมพัน [Nontri]
- /B AE1 K/ [CMU]
- (v,n (count),adv) /b'æk/ [OALD]
|
during | - ในระหว่าง[Lex2]
- (เดียว'ริง) prep. ระหว่างเวลา,ในระหว่าง [Hope]
- (pre) ระหว่าง,ในระหว่าง [Nontri]
- /D UH1 R IH0 NG/ [CMU]
- /D Y UH1 R IH0 NG/ [CMU]
- /D ER1 IH0 NG/ [CMU]
- (prep) /dj'uəʳrɪŋ/ [OALD]
|
desert | - เกี่ยวกับทะเลทราย: ซึ่งมีลักษณะของทะเลทราย [Lex2]
- ทะเลทราย: พื้นที่แห้งแล้ง, บริเวณแห้งแล้ง [Lex2]
- ทอดทิ้ง: ทิ้ง, ละทิ้ง [Lex2]
- หนีทหาร (ทางทหาร)[Lex2]
- (เดส'เซิร์ท) {deserted,deserting,deserts} n. ทะเลทราย adj.แห้งแล้ง,รกร้าง,อ้างว้าง vt. ละทิ้ง,ละทิ้งหน้าที่,หนีทัพ. n. ผู้ละทิ้ง,ผู้หนีทัพ [Hope]
- (n) ทะเลทราย,ที่แห้งแล้ง [Nontri]
- (vi,vt) จากไป,หนีทัพ,หลบหนี,ทอดทิ้ง,ทิ้งหน้าที่ [Nontri]
- /D EH1 Z ER0 T/ [CMU]
- /D IH0 Z ER1 T/ [CMU]
- (n,adj) /d'ɛzət/ [OALD]
- (v) /d'ɪz'ɜːʳt/ [OALD]
|
storm | - พายุ: ลมมรสุม [Lex2]
- การโหมกระหน่ำ: สิ่งที่กระหน่ำลงมาอย่างแรง [Lex2]
- การแสดงออกอย่างรุนแรง: อารมณ์ที่แสดงออกอย่างรุนแรง [Lex2]
- การโจมตีอย่างรุนแรง[Lex2]
- จู่โจม: โจมตีอย่างรุนแรง [Lex2]
- โกรธอย่างรุนแรง: ถลันออกไปด้วยความโกรธ [Lex2]
- โหมกระหน่ำ: พัดอย่างรุนแรง [Lex2]
- (สทอร์ม) n. พายุ,มรสุม,ลมมรสุม,การระดมยิง,การโหม กระหน่ำ,ฝนหิมะหรือลูกเห็บที่ตกกระหน่ำลงมาอย่างรุนแรง,ความโกลาหล,ความเกรียวกราว,การโจมตีหรือกล่าวหาอย่างรุนแรง,vi.,vt. (ฝน,หิมะ,ลูกเห็บ,พายุ) โหมกระหน่ำ,ระดมยิง,ยิงกระหน่ำ,ถลันออกไปด้วยความโกรธ,พูดอย่างรุนแรง [Hope]
- (n) ลมมรสุม,พายุ,การระดมยิง,ความโกลาหล [Nontri]
- (vi,vt) ระดมยิง,เข้าโจมตี,โหมกระหน่ำ,พูดรุนแรง [Nontri]
- /S T AO1 R M/ [CMU]
- (v,n (count)) /st'ɔːm/ [OALD]
|
|
|
|