ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

wund* weh

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -wund* weh-, *wund* weh*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา wund* weh มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *wund% weh*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
wund; wehsore [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Does this wound hurt a lot?Tut die Wunde sehr weh? La mort et la belle vie (2014)
If I'm too busy or me wounds play up sometimes... ~ Did you ever pay him?Verbände, Rezepte. Nur wenn ich mal zu viel zu tun hatte oder meine Wunden wehtaten. Blood & Money (2015)
I have to tighten the tourniquet almost on top of the wound;Ich muss das Tourniquet auf der Wunde festmachen. Das tut weh. Young Hearts Spark Fire (2015)
- These wounds are kicking my ass.- Diese Wunden tun verdammt weh. DWYCK (2016)
What puzzles me is why people seem to get so much pleasure out of hurting each other.Mich wundert, dass es den Menschen so viel Vergnügen macht, sich gegenseitig wehzutun. Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Why? Because I know a wound in the head would hurt more than one in the tail.Denn eine Kopfwunde tut mehr weh als eine Wunde am Hintern. Paths of Glory (1957)
Mortal wounds give no pain.Tödliche Wunden tun nicht weh. Exodus (1960)
No wonder I've always got a bad back, though I'll soon be done.Kein Wunder, dass mir das Kreuz wehtut. Ich werd's wohl nicht mehr lange machen. Saturday Night and Sunday Morning (1960)
Old wound. Does it hurt still?Alte Wunde tut immer noch weh? McLintock! (1963)
Knights in armour shining bright Are an ordinary sight. Be that true, or but a lie - What's so wondrous in it? Oh my!Ob es falsch ist oder wahr, doch was ist da wunderbar, daß in Waffen und in Wehre Menschen steigen aus dem Meere. The Tale of Tsar Saltan (1967)
It jars you, losing one like that.Wunderbar. Es tut weh, eins so zu verlieren. Don't Look Now (1973)
I doubt you can hurt her.Sollte mich wundern, dass du Chantal wehtust. The Best Way to Walk (1976)
I am weaponless: your husband will not turn away a wounded guest.Waffenlos bin ich: dem wunden Gast wird dein Gatte nicht wehren Die Walküre (1980)
Wonderful and strange tales you tell, intrepid guest! Woeful the Wölfing!Wunder und wilde Märe kündest du, kühner Gast Wehwalt‚ der Wölfing! Die Walküre (1980)
He is wafted, working wonders, on balmy breezes, light and lovely.Auf linden Lüften, leicht und lieblich, Wunder webend er sich wiegt Durch Wald und Auen weht sein Atem, weit geöffnet lacht sein Aug' Die Walküre (1980)
She is you, and you are...Du bist so wunderschön, dass es mir wehtut. Home Is Where You're Happy (2015)
Some people believe that when people die... there's a wonderful light... as bright as the sun... but it doesn't hurt to look into it.Viele glauben, wenn man stirbt, sehe man ein wunderbares Licht, so hell wie die Sonne. Aber hinzusehen tut nicht weh. Poltergeist (1982)
It feels like a flesh wound, hurts like hell.Fühlt sich wie eine Fleischwunde an, tut höllisch weh. Ghost in the Machine (1990)
Who dared to wound him with the holy weapon?Wer durft' ihn verwunden mit der heil'gen Wehr? Parsifal (1992)
Then I was forced to despair of keeping unsullied the treasure to be defended and guarded, for which I earned wounds from every weapon;Da mußte mich Verzweiflung fassen, das Heiltum heil mir zu bergen, um das zu hüten, das zu wahren ich Wunden jeder Wehr mir gewann; Parsifal (1992)
Amfortas, fighting against his wound, which brought torment to his soul, in maddened defiance craved only for death.Amfortas, gegen seiner Wunde, seiner Seele Qual sich wehrend, begehrt' in wütendem Trotze nun den Tod. Parsifal (1992)
I've got stitches, heart attack, woman in labor, oh, and broken leg.Hier sind Schnittwunden, ein Herzanfall, Wehen und ein Beinbruch. Nine Months (1995)
That cut looks painful.Die Wunde sieht aus, als würde sie wehtun. Tank Girl (1995)
"the wound his sword inflicted on me""Die Wunde, die seine Wehr mir schuf," Tristan und Isolde (1995)
It seemed to me, ignorant as I am, that she who once healed the wound you had from Morold could easily heal the hurt inflicted by Melot's sword.Mir tör'gem Manne dünkt' es da, wer einst dir Morolds Wunde schloß, der heilte leicht die Plagen von Melots Wehr geschlagen. Tristan und Isolde (1995)
I admire the way you don't let yourself be pushed around.Ich bewundere, wie du dich dagegen wehrst, herumgestoßen zu werden. Fools Night Out (1998)
Song of Autumn: The long sobs of the violins, of Autumn wound my heart with their monotonous languor.Lieder der Zeit: das Herbstlied Die langen Schluchzer der Geigen des Herbstes verwunden mein Herz mit einer monotonen Wehmut. Crazy (2000)
- The wound on my ass is barking!- Die Wunde in meinem Arsch tut weh! The Affair of the Necklace (2001)
I'd light some sparklers and jump up and down, yelling 'yay'... but I'm out of sparklers, and my feet hurt too much to jump.Ich würd ja gern Wunderkerzen schwenken und dazu Luftsprünge machen, aber ich hab keine Kerzen mehr und mir tun die Füße weh. The Ins and Outs of Inns (2001)
Careless pleasures... You admire my supreme art, I can turn joy itself into sorrow... with my plaintive, pitying sound.Spaßige Freuden... lhr bewundert meine erhabene Kunst, ich mache sogar die Fröhlichkeit traurig... mit meinen klagenden, wehleidigen Lauten. Platée (2002)
To tell you the truth, Clark, I was a little surprised... considering my offers to ease your family's financial situation... have been met with a resounding no... it stung a little to see her name on my father's payroll.Ganz ehrlich, Clark, ich habe mich etwas gewundert. Ich habe euch so oft schon finanzielle Hilfe angeboten, und stets wurde ich zurückgewiesen. Es tat weh, ihren Namen auf der Gehaltsliste zu sehen. Nocturne (2002)
A regime which all free men like you have the right to resist using every means.In ein Regime, gegen das mündige Bürger eines wunderbaren Landes, Menschen wie Sie, das Recht haben, sich mit allen Mitteln zu wehren. The Caiman (2006)
You feel a nice wind in your chest.Diese wundervolle Briese scheint direkt durch dich durch zu wehen. Sword of the Stranger (2007)
Are your wounds ok?Tun Ihre Wunden noch weh? Sword of the Stranger (2007)
Water is seeping into the cuts...Wasser in den Wunden tut verflucht weh. Soo: Revenge for a Twisted Fate (2007)
And he would stick his hand in this guy's wound and he says, "Does this hurt?"Und er steckte seine Hand in dessen Wunde. Und er fragt: "Tut das weh?" In the Valley of Elah (2007)
Well he was very hurt from when he fell and broke his back at work.Er war schwer verwundet, als er fiel und sich seinen Rücken auf der Arbeit weh getan hat. Shelter (2007)
Hey, Matt, a wound like that, it's going to hurt like hell, man.He, Matt, so eine Wunde tut teuflisch weh. Pistol Whipped (2008)
I'd like to take a bath in whatever the magical 'cause they are the only thing that doesn't hurt.Ich würde gerne ein Bad in dieser Wundsalbe nehmen, die sie mir auf die Hände geschmiert haben, weil dies das einzige ist, was mir nicht wehtut. Trio (2008)
Anyway, are you badly hurt?Bist du schwer verwundet? Tut es sehr weh? Siyama (2008)
I don't know why it happens, but it always does, when all that love and admiration would start to irritate him and he'd find some way to hurt me.Ich weiß nicht, warum es passiert, aber es passiert immer, wenn Liebe und Bewunderung anfangen, ihn zu irritieren und er mir ganz schrecklich wehtut. Definitely, Maybe (2008)
No wonder I felt a bit hurt while mopping the floor.Kein Wunder, dass mir die Hand wehtat, als ich gerade den Boden gewischt habe. Dream Home (2010)
But that is a cold comfort to us now, for every one of you will perish if you don't defend yourselves against humanity.Denn ihr werdet lange vor ihm verschwunden sein. Ihr werdetjetzt untergehen, wenn ihr euch nicht gegen den Menschen wehrt. Animals United (2010)
Father, they sent a beautiful woman to distract me and I was defenseless.Vater, eine wunderschöne Frau hat mich abgelenkt. Ich war wehrlos. Your Highness (2011)
A beautiful, defenseless, impossibly Old man is viciously murdered and God Does nothing to stop it.Ein bewundernswerter, wehrloser, unfassbar alter Mann wurde grausam ermordet, und Gott tut nichts, um das zu verhindern? Father's Day (2011)
No wonder my stomach hurts so bad.Kein Wunder, dass mir der Bauch so weh tut. Zombie Ass: The Toilet of the Dead (2011)
Does your wound hurt?Tut deine Wunde weh? La certosa di Parma (2012)
No, you've got a Reebok with a gunshot wound and an ouchie on your pinkie toe. Hello?Nein, du hast einen Reebok mit einer Schusswunde und ein Wehwehchen an deinem kleinen Zeh. The Beta Test Initiation (2012)
My wound is infected. My body is reacting a bit.Meine Wunde ist entzündet, mein Körper wehrt sich ein bisschen, das ist alles.
Hell, it's a beautiful day out, but feeling a little chill in my bones.Mann, das ist aber echt ein wunderschöner Tag heute. Irgendwie tun mir die Knochen weh. Joe (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
wund; wehsore [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top