ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

weiterreichen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -weiterreichen-, *weiterreichen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา weiterreichen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *weiterreichen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
weiterreichendfurther reaching [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's kind of an honor, like you're passing the torch.Es ist irgendwie eine Ehre, als würdest du die Fackel weiterreichen. Second Chance (2014)
Goth dicks! Goth is lame. Goth isn't outlaw.Ok, Snoop Lion, du solltest das jetzt mal weiterreichen. Unfinished Business (2015)
Pass 'em down.Weiterreichen! XIII. (2015)
I just left a packet with a lawyer, along with instructions to leak it to the press, if he didn't hear from me every other day.Ich habe nur ein Päckchen bei einem Anwalt deponiert und ihm gesagt, er soll es an die Presse weiterreichen, wenn er nicht regelmäßig von mir hört. Dire Night on the Worm Moon (2015)
I'm gonna pass that along to my lawyer right now.Die werde ich gleich mal an meinen Anwalt weiterreichen. High Noon (2015)
I'll inform the Witan of your claim.Ich werde Eure Forderung an den Witan weiterreichen. Episode #1.3 (2015)
I never had anyone to pass something along to.Ich hatte nie jemanden, an den ich etwas weiterreichen konnte. Walking Tall (2015)
Now he wants to pass my name up the chain on to André so that now I have to report to him.Nun will er meinen Namen an den Diensthöheren, also André, weiterreichen, damit ich an ihn Bericht erstatte. Valediction (2016)
We're gonna need to rehearse the cup pass a couple more times.Das Weiterreichen der Becher müssen wir üben. Spring (2016)
So were you supposed to pass on a death sentence to someone else?Man soll also das eigene Todesurteil an jemand anderes weiterreichen? Rings (2017)
Keep them movin'.- Weiterreichen. An Inward Treasure Born (2017)
Let them stay where they are and pass the loads to the man ahead.Sie sollen stehen bleiben und die Last weiterreichen. Tarzan and His Mate (1934)
Well, I need to talk to you now, because you told me that you wouldn't hand this off, and you did.Aber ich muss jetzt mit Ihnen reden, denn Sie haben mir gesagt, dass Sie das nicht weiterreichen würden, und das haben Sie trotzdem. Mudmare (2017)
But you can take it from me that I shall pass on any blame, and with interest, to any one of you who fails in his duties.Aber Sie können sicher sein, dass ich die Schuld an jeden weiterreichen werde, der seine Pflicht nicht erfüllt. Paths of Glory (1957)
And i knew i'd have at least 4, 000 years more before i'd be able to turn the job over to someone else.Nach den ersten 1000 Jahren wurde es mir zuviel und ich wusste, dass noch mindestens 4000 Jahren vor mir liegen, bevor ich das Zepter an einen anderen weiterreichen könnte. The Fugitive (1962)
Yes and then someone called and said if I don't visit the ladies from Vienna immediately, than they had to, well, pass on the pictures.Ja, und dann rief einer an und sagte, wenn ich nicht sofort bei meinen Besuchen die Damen aus Wien frequentiere, dann müssten sie eben, na ja, dann müssten sie eben die Fotos weiterreichen. Die Engel von St. Pauli (1969)
And I can give your wife the receipt.Und Sie können Ihrer Frau den Bon weiterreichen. Will Trash Book Spa (2016)
Secret preparations handed down to us since the days of Solomon.Geheime Rezepte, die wir seit den Tagen Salomons weiterreichen. Ivanhoe (1982)
Cos if the picture went on another inch, I would be... I was back behind the dais.Würde das Bild einen Zoll weiterreichen, dann wäre ich... ich war hinter der Bühne. Broadway Danny Rose (1984)
I mean, God gives you something special, I think you ought to pass it on.Man muss seine von Gott gegebenen Talente doch weiterreichen. Thelma & Louise (1991)
Would you pass the peas, Donna?Würdest du bitte die Erbsen weiterreichen, Donna? Episode #2.19 (1991)
Would you pass the peas, Donna?Würdest du die Erbsen weiterreichen, Donna? Episode #2.19 (1991)
Loyalty is most important to me.Ich muss mal ein bisschen an die Jugend weiterreichen. Hard Boiled (1992)
At least I get a followerIch muss meine Kunst weiterreichen. Iron Monkey (1993)
Would you pass this down, please?Würden Sie das bitte weiterreichen? Treasure of the Mind (1993)
Slip the money to the guard, he'll give it to me.Der Wärter wird mir das Geld weiterreichen. The Bandit (1996)
Pass this up.Weiterreichen. Clubhouses (1998)
- Pass this up. - Pass this up.Weiterreichen. Clubhouses (1998)
Pass this up.Weiterreichen. Clubhouses (1998)
Well it's an ancient technique handed down from school counselor to school counselor.Eine alte Technik, die Schulpsychologen weiterreichen. Roger Ebert Should Lay Off the Fatty Foods (1998)
Could you pass these to that man, please?Können Sie die bitte zu dem Mann weiterreichen? The Out-of-Towners (1999)
He's just hoping Casey will run out of steam... so that he can pass the spliff to his mate Felix.Der hat den Braten gerochen und hofft, dass Casey sich mal leer quatscht, damit er den Jonner an seinen Kumpel Felix weiterreichen kann. Human Traffic (1999)
Meadow, can you take some chicken and pass it, please?Meadow, kannst du dir Hühnchen nehmen und es dann weiterreichen? Isabella (1999)
Remember, puff, puff, pass.Denk dran, es geht Paff-Paff - Weiterreichen. Exit Wounds (2001)
And we're removing it from our children's children. You go back here.Damit wir es an unsere Kinder und Enkel weiterreichen können. Two Weeks Notice (2002)
It's exciting footage. My client is excited to share it.Meine Mandantin würd's gern weiterreichen. Another One Bites the Dust (2002)
If Sydney Bristow somehow survives this, I will turn over the dossier of your extra-curricular activities to the Justice Department.Sollte Sydney überleben, werde ich die Akte über Ihre Aktivitäten ans Justizministerium weiterreichen. Remnants (2003)
- According to the other Elders, she was only meant to pass it on to whomever it was really meant for.- Laut Väter hätte sie es an seinen rechtmäßigen Besitzer weiterreichen sollen. Sword and the City (2003)
If the FBI gets this body, we won't see an autopsy report until after they leak it to the Washington Post.Wenn das fbi sich die Leiche holt, sehen wir den Autopsiebericht erst, wenn sie ihn an die Washington Post weiterreichen. Yankee White (2003)
Had to pass it along?Musstest du es weiterreichen? The Script and the Sherpa (2004)
You have a legacy to carry on, to pass on to the next generation, to our boys.Ihr müsst euer Erbe weiterreichen, an die nächste Generation, an unsere Jungs. Something Wicca This Way Goes (2005)
Well, I just don't understand who say they want to be mothers, but then hand their kids over to glorified babysitters.- Ich kann die Frauen nicht verstehen, die Mutter sein wollen, ihre Kinder aber dann bloß an bessere Babysitter weiterreichen. Coming Home (2005)
It's a relay race.Man muss den Stab weiterreichen. Blame it on Fidel (2006)
We, by which I mean to say Dr. Gates, promised no foster care.Wir, womit ich Dr. Gates meine, haben ihnen versprochen, dass wir sie nicht an eine Pflegefamilie weiterreichen. City of Mercy (2006)
- That's how you cooperate by giving information to reporters?- Ist das Ihre Art von Kooperation? Dass Sie Informationen an Reporter weiterreichen? Zodiac (2007)
I'm going to pass you over to a colleague of mine.Ich werde Sie an eine Kollegin von mir weiterreichen. The Yanks in the U.K.: Parts 1 and 2 (2008)
She wants to give it to Ed Norton.Sie will's an Ed Norton weiterreichen. The All Out Fall Out (2008)
We have to go with the guidance we have, incorporate that information and then pass it along to you.Wir können nur eins tun, den Anweisungen folgen, die Informationen verarbeiten und an Sie weiterreichen. The Curious Case of Benjamin Button (2008)
I'll pass on your message.Ich werde deinen Vorschlag weiterreichen. Moon (2009)
[ sighs ] - no, tell her that this is our first family thanksgiving And that we're establishing traditionsNun, sag ihr das ist unser erstes Thanksgiving als Familie und dass wir hier Traditionen begründen, die unsere Kinder formen werden und die sie weiterreichen an ihre Kinder und dass sie ein Teil dessen ist. Hungry Man (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
weiterreichendfurther reaching [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top