ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gefangen halten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gefangen halten-, *gefangen halten*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา gefangen halten มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *gefangen halten*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gefangen halten; gefangenhalten [ alt ] | gefangen haltend; gefangenhaltend [ alt ] | gefangen gehalten; gefangengehalten [ alt ]to keep imprisoned | keeping imprisoned | kept imprisoned [Add to Longdo]
jdn. gefangen halten (gefangenhalten [ alt ]); fesselnto hold sb. captive [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They would never keep us prisoner.Sie würden uns nicht gefangen halten. All Things Must Pass (2014)
Let's see if that's where they're keeping him.Lass uns schauen, ob sie ihn da gefangen halten. For Better or Worse (2014)
We processed the apartment where you were... held, and there's no sign of torture.Wir haben das Apartment untersucht, wo Sie gefangen halten wurden, und es gibt keine Anzeichen von Folter. Page Not Found (2014)
They're not gonna hold hubbard and his family Any longer than they have to.Sie werden Hubbard und seine Familie nicht länger als nötig gefangen halten. Lords of War (2014)
The men who took Watson... they want us to find Mr. Norman and his list.Die Männer, die Watson gefangen halten... wollen, dass wir Mr. Norman und seine Liste finden. Paint It Black (2014)
I heard that Oliver's been captured, and he's about to be executed.Ich hörte, dass sie Oliver gefangen halten und dass sie ihn bald hinrichten wollen. Wheel Inside the Wheel (2014)
You can't keep me in here.- Liz... du kannst mich hier drin nicht gefangen halten! The Scimitar (No. 22) (2014)
You can't keep me in here!Du kannst mich hier drin nicht gefangen halten! The Scimitar (No. 22) (2014)
And if you want to keep me locked away... then so be it.Und falls du mich weiter gefangen halten willst, soll es wohl so sein. The Things We Left Behind (2014)
It was the one thing trapping Kai, and she just gave it to you?Er war die einzige Sache, die Kai gefangen halten kann und sie hat ihn dir einfach gegeben? I Alone (2014)
This enabled them to people imprison on SkyArk.So konnten sie die Leute auf SkyArk gefangen halten. Battle for Skyark (2017)
They want the werewolf that you have downstairs.Sie wollen den Werwolf, den Sie unten gefangen halten. Hell's Teeth (2015)
I wouldn't be much of a thief if a few bunch of rope could keep me captive.Was wäre ich für ein Dieb, könnte ein Seil mich gefangen halten? Mythica: The Darkspore (2015)
We both know this cell can't hold you.Wir beide wissen, dass diese Zelle dich nicht gefangen halten kann. 44 Minutes to Save the World (2015)
'Cause you're keeping her prisoner somewhere, aren't you?Weil Sie sie irgendwo gefangen halten, nicht wahr? Love in the Time of Hydra (2015)
Her magical wards have been instrumental in keeping the Horseman captive.Ihre Schutzzeichen trugen dazu bei, dass wir den Reiter gefangen halten konnten. Paradise Lost (2015)
The ones that make you believe you know the truth, they're the dangerous ones, the ones that hold you hostage.Die, die einen glauben lassen, dass man die Wahrheit kennt, sind die gefährlichen, diejenigen, die einen gefangen halten. Brave New World (2015)
I could have Louis held captive in a Tibetan monastery if I wanted to.Ich könnte Louis in einem tibetischen Kloster gefangen halten lassen, wenn ich wollte. Fork in the Road (2015)
You can't keep me in the cold forever.Du kannst mich nicht in der Kälte gefangen halten. Bondage (2015)
"In check" doesn't mean you get to keep me as your prisoner."Ausgleichen" heißt nicht, dass du mich gefangen halten kannst. 4, 722 Hours (2015)
Strange must be holding her prisoner in Arkham.Strange muss sie in Arkham gefangen halten. Wrath of the Villains: A Legion of Horribles (2016)
Fet will bring in the box, and then you, me, Fet, and Mr. Quinlan will force him inside it where the silver will trap him forever.Fet wird die Kiste heranschaffen, und dann werden Sie mit mir und mit Fet und Mr. Quinlan, ihn dort hineinzwängen, wo ihn das Silber auf alle Ewigkeiten gefangen halten wird. The Fall (2016)
If we could ever find out where they're holding Vincent, that is.Wenn wir je rausbekommen, wo sie ihn gefangen halten. No Way Out (2016)
Did you really think some rabble could hold me captive?Glaubst du wirklich, dass mich irgendein Pack gefangen halten könnte? Leviathan (2016)
I can't believe they're holding Peyton right here at Mr. Boss headquarters.Ich kann nicht fassen, dass sie Peyton genau hier im Hauptquartier von Mr. Boss gefangen halten. Salivation Army (2016)
What you know is that we've caught the most dangerous man on the planet.Was du weißt, ist, dass wir den gefährlichsten Mann des Planeten gefangen halten. Truth, Justice and the American Way (2016)
How long you gonna keep us in this analog nightmare?Wie lange willst du uns in diesem analogen Alptraum gefangen halten? eps2.0_unm4sk-pt2.tc (2016)
Keeping them inside that wall, saying that they're different.Dass wir sie hinter dieser Mauer gefangen halten und sie unentwegt demütigen. Episode #1.6 (2016)
Ah, ah!Ihr könnt mich also entführen und gefangen halten, aber nicht zusehen, wie ich in einen Eimer mache? Penguin or Cow? (2016)
He could keep me captive.Er konnte mich weiter gefangen halten. Cola Kidnap, Brazil (2016)
Maybe it's just about Negan... just capturing him, holding him.Vielleicht geht es nur um Negan... Ihn ergreifen, gefangen halten. Rock in the Road (2017)
Amazingly enough, young Maggie black managed to keep that conjured demon-lover trapped in the basement room, hidden. Away for years and years. Until the day she...Unglaublicherweise konnte die junge Maggie Black ihren Dämonenliebhaber im Kellerraum versteckt gefangen halten, und zwar jahrelang, bis zu dem Tag, an dem sie verschwand. The Black Room (2017)
What if I told you this whole world isn't real, that it's just a simulation meant to keep us imprisoned?Was wäre, wenn ich sagen würde, dass diese ganze Welt nicht real ist, dass sie nur eine Simulation ist, die uns gefangen halten soll? Farewell, Cruel World! (2017)
What happened to Jason?Was ist mit Jason passiert? Wer hat ihn gefangen halten? Chapter Three: Body Double (2017)
I will not be kept a prisoner in this house any longer.Nein, nein! Du wirst mich nicht mehr in diesem Haus gefangen halten! Mr. Blanchard's Secret (1956)
I might hold him hostage to bleed tribute out of Priam.Ich könnte ihn gefangen halten und Tribut fordern. Helen of Troy (1956)
Do you hate me so much you want to keep me a prisoner here?Hasst du mich so sehr, dass du mich hier gefangen halten willst? House of Usher (1960)
If we keep him locked up as a spy We may get locked up for illegal detentionWenn er ein Spion ist und wir ihn gefangen halten hat die Polizei die Möglichkeit, uns wegen Freiheitsberaubung zu verhaften. Night and Fog in Japan (1960)
This intolerable silence, these walls, these whispers worse than the silence you've made my prison.Diese Stille zu ertragen, diese Mauern, dieses Geflüster, ist schlimmer als die Stille, in der Sie mich gefangen halten. Last Year at Marienbad (1961)
That puny knight for whom you have a soft spot and whom my cousin Louis, I'm well informed, wisely sent to his death in battle.Schweigt! Wollt Ihr mich gefangen halten, bis ich aus Angst Ja sage? The Miracle of the Wolves (1961)
Chinese secret agents holding me prisoner?Chinesische Agenten, die mich gefangen halten? Jeannie and the Kidnap Caper (1966)
Gonna keep my body downMeinen Leib gefangen halten Cool Hand Luke (1967)
Gonna hold my body downMeinen Leib gefangen halten Cool Hand Luke (1967)
Gonna hold my body downMeinen Leib gefangen halten Cool Hand Luke (1967)
Gonna hold my body downMeinen Leib gefangen halten Cool Hand Luke (1967)
Now, we have no way of knowing where they're holding him, so we'll have to force them into producing him for us.Wir können nicht erfahren, wo sie ihn gefangen halten. Wir müssen sie zwingen, ihn herbeizuschaffen. The Brothers (1969)
I'll hold you prisoner until I can talk with your boss.Ich werde euch gefangen halten, bis ich mit eurem Boss reden kann. Shango (1970)
Am I supposed to be that someone else? Is that it?Du willst mich hier wohl für alle Ewigkeit gefangen halten. Tower Beyond Tragedy (1972)
I would want to keep you like a prisoner.Im Grunde würde ich Sie gerne gefangen halten. Ludwig (1973)
That's what Fred would want, but I can't do it if you insist on treating me like a prisoner.Ich bin es Fred schuldig. Du kannst mich nicht gefangen halten. Shattered Image (1973)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
jdn. gefangen halten (gefangenhalten [ alt ]); fesselnto hold sb. captive [Add to Longdo]
gefangen halten; gefangenhalten [ alt ] | gefangen haltend; gefangenhaltend [ alt ] | gefangen gehalten; gefangengehalten [ alt ]to keep imprisoned | keeping imprisoned | kept imprisoned [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top