ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

entfesseln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -entfesseln-, *entfesseln*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา entfesseln มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *entfesseln*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entfesseln | entfesselnd | entfesseltto unleash | unleashing | unleashed [Add to Longdo]
entfesseln; befreien | entfesselt; befreitto unfetter | unfettered [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Tonight, as unturned wolves, you will kill with the singular purpose of unleashing that warrior that lives within you.Heute Nacht werdet ihr noch nicht verwandelte Wölfe töten, und zwar mit dem einzigen Ziel, den nicht erwachten Krieger in euch zu entfesseln. Live and Let Die (2014)
Worthy of unlocking its true power.Würdig, seine wahre Macht zu entfesseln. The Things We Bury (2014)
It will come upon us with more violence yet!Wird er nur noch mehr Gewalt und Verbitterung entfesseln! Richard the Lionheart: Rebellion (2015)
A leader who will unleash their great strength and remove the roadblocks government has put in their way.Ein Führer, der ihre enorme Kraft entfesseln und die Steine beseitigen wird, die die Regierung ihnen in den Weg legte. The Gift of the Magi (2015)
I would rather not unleash that Shakespearean rage.Ich würde diesen Zorn nur äußerst ungern entfesseln. City Beneath the Sea (2015)
You'll unleash this on Starling City.- Die Alpha und Omega Biowaffe. Du wirst das über Starling City entfesseln. This Is Your Sword (2015)
You will unleash this on Starling City.Du wirst das über Starling City entfesseln. Al Sah-Him (2015)
You will unleash this on Starling City.Du wirst das über Starling City entfesseln. My Name Is Oliver Queen (2015)
Then why unleash a tornado?Warum dann einen Tornado entfesseln? Here Comes the Night (2015)
Unleash whatever hell you want, you rancid bitch.Du kannst von mir aus die Hölle auf Erden entfesseln. Damascus (2015)
The master will unleash hell upon you.Der Meister wird Höllenkräfte entfesseln. Rise of the Villains: Damned If You Do... (2015)
There are lines we do not cross.Es gibt Grenzen, die wir nicht überschreiten... Kräfte, die wir nicht entfesseln. Novus Ordo Seclorum (2015)
"Cry havoc! And let slip the Dogs of War.""Mord rufen und des Krieges Hund' entfesseln." Eleven-Fifty-Nine (2016)
Can you just undo these?- Können Sie mich entfesseln? A Danger to Himself and Others (2016)
Now he's after the crystal, so he can unleash his army of the undead, and plunge our world into eternal darkness.Jetzt will er den Kristall, um seine Untotenarmee zu entfesseln und die Welt in ewige Finsternis zu stürzen. Mostly Ghostly: One Night in Doom House (2016)
All you have to do... is unlock it.Du musst sie nur... entfesseln. Rupture (2016)
Cry havoc and let slip the dog of understeer!"Mord rufen und des Untersteuerns Hund' entfesseln." Operation Desert Stumble (2016)
You humans cut stones to unlock their beauty, but trolls cut stones to unlock their power.Ihr Menschen spaltet Steine, um sie zu veredeln, aber Trolle zerteilen Steine, um ihre Macht zu entfesseln. The Shattered King (2016)
You must learn to empower the staff itself.Du musst lernen, die Macht des Stabs zu entfesseln. Airheads (2016)
Let the Fel unleash the full power of the Horde!Möge das Fel die geballte Macht der Horde entfesseln! Warcraft (2016)
And your ships will have the power to unleash my wrath across the universe!Und eure Schiffe werden die Macht besitzen, meinen Zorn im ganzen Universum zu entfesseln. Star Raiders: The Adventures of Saber Raine (2017)
Unleash these and believe me, they'll keep The Beast plenty busy.Entfesseln Sie sie und glauben Sie mir, sie werden der Bestie gut zusetzen. Hotel Spa Potions (2017)
I will deliver another kind of nightmare. Marcel's blood was spilled today.Ich verspreche dir, ich werde einen Albtraum entfesseln. Bag of Cobras (2017)
Unleash these, and believe me, they'll keep The Beast plenty busy.Entfesseln Sie sie und glauben Sie mir, sie werden der Bestie gut zusetzen. Divine Elimination (2017)
When you take The Light into your heart, you unlock something infinite.Wenn Sie das Licht in Ihr Herz lassen, entfesseln Sie etwas Unendliches. Return (2017)
Stand by as we're about to unleash over 30, 000 horsepower on what is the Mount Everest of motor racing.Gleich entfesseln wir über 30.000 PS am Mount Everest des Motorsports. Steve McQueen's "Mount Everest" of Racing (2017)
- "Women Untie"?- "Frauen entfesseln"? All Things Being Equal (2017)
We'll uncover the secret of matter and use the energy within each particle of dust.Wir entfesseln die Materie, wir nutzen die Kraft jedes Staubkorns. Beauty and the Devil (1950)
Uncover the secret of matter. Use the energy of each particle of dust.Die Materie entfesseln, die Kraft jedes Staubkorns nutzen. Beauty and the Devil (1950)
[ Peppone and his men were ready to defend their position even if... ] [ ... it sparked off a revolution. ] [ So the atmosphere was tense, conflict was in the air. ]Und Peppone und die Seinen waren bereit, die Stellung zu verteidigen, auch auf die Gefahr hin, eine Revolution zu entfesseln. Don Camillo e l'on. Peppone (1955)
The advance of the white man into the Indian hunting grounds created tension on both sides. Winnetou rides to persuade the chiefs of the North-Western tribes, to prevent occasional uprisings against the white man from developing into a war.Das rücksichtslose Vordringen der Weißen drohte einen neuen Indianerkrieg... mit allen seinen Schrecken zu entfesseln. Winnetou: The Red Gentleman (1964)
I wouldn't start a war right now if I were you.Ich rate dir, keinen Bandenkrieg zu entfesseln. The Boss (1973)
And tire yourselves out.Und entfesseln Sie sich auch wieder. The Cynic, the Rat and the Fist (1977)
I cut myself getting out of those zip ties.Ich hab mich beim Entfesseln geschnitten. Cover (2015)
There's a lot more to escape.Es gibt viel zu entfesseln. Master of Disguise (1988)
There are differences amongst them as to how it will actually happen but we all believe in a Messiah who delivers God`s wrath upon the world.Sie sind uneins darüber, was wirklich passieren wird, aber wir alle glauben an einen Messias, der Gottes Zorn in der Welt... entfesseln wird. The Seventh Sign (1988)
They know him real well but they won't let him loose.Er kennt sie wirklich gut, aber er will sie nicht entfesseln! Backdraft (1991)
Yes! Finally! That quest is made much easier with this handy index to all life's answers from the great book of potato.Wir wollen ihn nicht wütend machen, denn sonst würden wir, was denn, gut 30 Pfund unterirdischen Zornes entfesseln? The Greatest Story Ever Sold (1994)
To unlock that power, all she had to do was practice.Um diese Kraft zu entfesseln, fehlte ihr nur noch etwas Übung. Matilda (1996)
"Cry 'Havoc! ' ... ... andletslip..."Mord rufen und des Krieges Hund entfesseln." The Postman (1997)
"Cry havoc... ... andletslipthe dogsofwar""Mord rufen und des Krieges Hund' entfesseln." The Postman (1997)
"For three nights the unholy ones scourge themselves into a fury,... ..culminating in a savage attack on the Night of St Vigeous."Drei Nächte lang entfesseln die Unheiligen ihren Zorn. In der Nacht des Heiligen Vigeous greifen sie an. School Hard (1997)
If a piece of knotted string can unleash the wind... and if a drowned man can awaken... then I believe a broken man can heal.Wenn ein Stück geknoteter Schnur den Wind entfesseln kann... und ein Ertrunkener erwacht, dann heilt vielleicht auch ein gebrochener Mann. The Shipping News (2001)
The Heir alone would be able to open the Chamber and unleash the horror within, and by so doing purge the school of all those who in Slytherin's view, were unworthy to study magic.Der Erbe allein sollte im Stande sein, die Kammer zu öffnen, sollte das Grauen, das dort lauert, entfesseln. Und damit unsere Schule am Ende doch von den Schülern säubern, die nach Slytherins Meinung nicht würdig sind, die Zauberei zu studieren. Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
"You have chosen to inaugurate civil war."Sie haben beschlossen, einen Bürgerkrieg zu entfesseln. Gods and Generals (2003)
You can't swing a cat without hittin' some kind of demonic activity.Man kann keiner Katze was zu Leide tun, ohne Dämonen zu entfesseln. Empty Places (2003)
- We do this the senior partners will rain their full wrath.- Folgendes wird passieren... die Seniorpartner werden ihren ganzen Zorn entfesseln. Power Play (2004)
It's time to unclick.Es wird Zeit sich zu entfesseln. The Sweet Taste of Liberty (2005)
Tonight, ladies and gentleman, I present to you a man who has unlocked these mysteries.Und heute, verehrte Damen und Herren, habe ich die Ehre, einen Mann anzukündigen, der diese Kräfte zu entfesseln vermag. The Illusionist (2006)
Because if you do, you will unleash demons that you do not want to meet.Sonst wirst du Dämonen entfesseln, denen du lieber nicht begegnen solltest. There's Something About a War (2006)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entfesseln | entfesselnd | entfesseltto unleash | unleashing | unleashed [Add to Longdo]
entfesseln; befreien | entfesselt; befreitto unfetter | unfettered [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top