ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-loskommen-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -loskommen-, *loskommen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -loskommen- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *loskommen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
loskommen; türmento getaway [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You know, they get convinced that the reason they can't find work or can't find a woman or can't get off of oxys, 'cause of that other family.Wissen Sie, sie werden davon überzeugt, dass der Grund, warum sie keine Arbeit finden, oder... keine Frau finden, oder warum sie nicht vom Oxy loskommen, wegen dieser anderen Familie ist. Blood Relations (2014)
It's sad how some guys can't cut the apron strings.Es ist schon traurig, dass manche Leute einfach nicht vom Schürzenzipfel loskommen. The Misinterpretation Agitation (2014)
Let's go, so we can get home, okay? - Mm-hmm. - Mm-hmm.Je eher wir loskommen, desto eher sind wir wieder zu Hause. Southpaw (2015)
I have to get rid of this.Ich muss davon loskommen. My King (2015)
Francis will never let me get away.Francis wird mich nie loskommen lassen. Fugitive (2015)
You'll never let up.Du wirst nie davon loskommen. Kalinka (2016)
'Cause... 'Cause they wanted to get away from me?Weil sie von mir loskommen wollten? Clue (2016)
We must head straight to Busan, hurry!Noch ist die Stadt offen, also machen wir, dass wir loskommen. Train to Busan (2016)
I think it's just a swing from me.Du willst nur von mir loskommen. The Philadelphia Story (1940)
- We must break free of the reef.- Wir müssen vom Riff loskommen. 20, 000 Leagues Under the Sea (1954)
So the sooner you leave for the airport the better.Je früher Sie loskommen, desto besser. The Moon-Spinners (1964)
I've accepted a ruthless logic... and I can never get away from it.Ich habe mich auf skrupellose Machenschaften eingelassen und werde nie mehr davon loskommen. The Damned (1969)
Just you wait and see! In that moment Alfred knew that he would never get away from Lina."Alfred begriff, dass er von Lina nie loskommen würde, aber gerade an diesem Abend wollte er frei und glücklich sein." Emil i Lönneberga (1971)
You'll never be able to leave me.Selbst, wenn du bis ans Ende der Welt gehst... wirst du nie von mir loskommen. Amore e morte nel giardino degli dei (1972)
I swear, I'll fight it for you.Ich werde davon loskommen. The Bride (1972)
But I ain't given' up this ride till we get somewhere we can snap loose. So quit jivin' me.Aber ich steige erst aus, wenn wir voneinander loskommen, also geh mir nicht auf die Nerven. Black Mama White Mama (1973)
We'll be okay as long as they leave by this afternoon.Es reicht, wenn wir heute Nachmittag noch loskommen. The Burning (1981)
I've gotta get away from you!Ich muss von dir loskommen! No Mercy (1986)
willie, lynn is probably worried about us.Also, wir sollten wirklich zusehen, dass wir loskommen. Äh, Willie, Lynn macht sich wohlmöglich Sorgen um uns. Lookin' Through the Windows (1987)
I've got to get you off the pills without anybody knowing.Du musst von den Pillen loskommen, ohne dass es jemand merkt. Dead Ringers (1988)
Would you like to get off it, bill, stop drinking?Würden Sie gerne von dem Fluch loskommen? Aufhören zu trinken? My Name Is Bill W. (1989)
Fong, just pretend this never happened.Ich werde nie von der Priesterin loskommen. A Chinese Ghost Story III (1991)
Let him go.Du musst von ihm loskommen. Flight of the Intruder (1991)
Going to Frankis like taking heroin to cure an alcohol problem, you know?Zu Frank zu gehen, ist, als wolle man mittels Kokain vom Alkohol loskommen. Mad Dog and Glory (1993)
Now, Lemar, get it done.Machen Sie, dass Sie loskommen. Viel Glück! Slaughter of the Innocents (1993)
If you don't do it, you'II be haunted by fantasies.Sie müssen davon loskommen, sonst denken Sie immer daran. Nightwatch (1994)
What I don't understand is why I can't cut loose of you.Ich verstehe nicht, warum ich nicht von dir loskommen kann. Heat (1995)
He told me he had information... information I could use to break away from Draim free and clear.Er sagte, er habe Informationen, mit denen ich von Draim loskommen könnte. A Simple Investigation (1997)
She was trying to kick.Sie wollte von der Nadel loskommen. Human Essence (1998)
-lt's over, Alice! One way or the other, I'm getting the hell away from you.So oder so werde ich von dir loskommen. Alice (1999)
If we don't get unstuck soon, we may have a serious problem on our hands... uh... especially with the Bolians.Wenn wir nicht bald loskommen, haben wir da ein ernstes Problem. Vor allem mit den Bolianern. Bride of Chaotica! (1999)
I'm trying to get over you, but you...Ich will von dir loskommen, und du... Offside (2000)
I had come to LA for a vacation, hoping to get away from Big, Aidan, and most of all myself.Ich kam auf Urlaub nach LA und wollte von Big, Aidan und mir loskommen. Escape from New York (2000)
He needs you, but he also has to become independent.Einerseits braucht er Sie, andererseits muss er von Ihnen loskommen. Berlin Is in Germany (2001)
Any reminder of what it is that she's trying to stay away from could cause her to give in to temptation.Jede Erinnerung an das, von dem sie loskommen will, wäre eine Versuchung für sie. Gone (2002)
Yes. Soon neither one of you will be in love with this boy.Bald werdet ihr beide von dem kleinen Jungen loskommen. Him (2002)
Besides, we need to get you off the tretonin, not find another source.Sie müssen loskommen vom Tretonin... und nicht eine neue Quelle suchen. Cure (2002)
If we don't find a way to get them off the drug they'll die eventually anyway.Wenn sie nicht vom Tretonin loskommen, sterben sie sowieso. Cure (2002)
I just didn't know how to get away.Ich wusste nur nicht, wie von ihm loskommen. Underground Railroad (2003)
I just need to get away from all this pain.Irgendwie muss ich doch loskommen von dem Scheißkerl. Dirty Love (2005)
She was trying to go straight, but build up a nest egg before she left.Sie wollte davon loskommen, aber sich vorher noch ein finanzielles Polster schaffen. From the Ashes (2005)
Are we so horrible that you need to whore yourself out just to get away from us?Sind wir so furchtbar, dass du nur von uns loskommen kannst, wenn du eine Nutte wirst? Honor Bound (2005)
-Out on the ledge! By the end of the 1950s, Reeves was desperate to move on from the role that had made him a household name.Gegen Ende der 50er wollte Reeves loskommen von der Rolle, die ihn berühmt gemacht hatte. Look, Up in the Sky! The Amazing Story of Superman (2006)
- I need to fix it.- Ich muss davon loskommen. 300 Patients (2007)
I wish I could quit you.Ich wünschte, ich könnte von dir loskommen. My Name Is Bruce (2007)
Some just never get over it.Einige können nicht davon loskommen. The Man from Earth (2007)
You need to clean yourself up, otherwise...Du musst davon loskommen, sonst... Walk Hard: The Dewey Cox Story (2007)
-You need to move on, Carlos.-Du musst endlich von mir loskommen, Carlos. No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
ou won't get away from me, you hear?Du wirst niemals von mir loskommen! Diary of a Nymphomaniac (2008)
I figured the earlier we get going, the better.Ich dachte, je früher wir loskommen, desto besser. Bargaining (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
loskommen; türmento getaway [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top