ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-erdenken-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erdenken-, *erdenken*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -erdenken- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *erdenken*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erdenken; ausdenken; ersinnento conceive [Add to Longdo]
Querdenken { n }; unkonventionelles Denkenlateral thinking [Add to Longdo]
neu überlegen | neu überdenkendto reconsider | reconsidering [Add to Longdo]
überdenken | überdenkend | überdachtto think over; to mull | thinking over; mulling | thought over [Add to Longdo]
überprüfen; überdenkento revise [Add to Longdo]
Wer kann es ihm verdenken?Who can blame him? [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I would like to suggest, Emperor, that you reconsider your plan.Ich würde vorschlagen, Imperator, daß Sie Ihren Plan nochmals überdenken. Star Wreck: In the Pirkinning (2005)
I can't blame him.Ich kann es ihm nicht verdenken. Toilet Wine and the Earl of Sandwich (2014)
I think you need to reconsider.Ich glaube, Sie müssen das noch einmal überdenken. We Gotta Get Out of This Place (2014)
And who can blame you, really?Mal ehrlich, wer kann es dir verdenken? Who Shaves the Barber? (2014)
I'm trying to give you time to reconsider since taking Conrad down like this is a huge risk.Ich versuche, dir Zeit zum Überdenken zu geben, denn Conrad auf diese Art und Weise vernichten zu wollen, ist ein großes Risiko. Revolution (2014)
Can you blame me for being just a little bit curious?Kannst du mir verdenken, dass ich ein bisschen neugierig war? Enough Nemesis to Go Around (2014)
Can't blame him, considering the circumstances.Ich kann es ihm nicht verdenken, in Anbetracht der Umstände. Most Likely to... (2014)
You've had an opportunity to consider my proposal.Hatten Sie Gelegenheit, meinen Vorschlag zu überdenken. Death Benefit (2014)
- Not that I would blame her. - Have you seen her lately?- Ich könnte es ihr nicht verdenken. Special Relationship (2014)
I have to re-evaluate my position.Ich muss meine Haltung überdenken. Minute Changes (2014)
Maybe we should, uh, reevaluate just how much risk you're taking for me, huh?Vielleicht sollten wir überdenken, wie viel du für mich riskierst. Was ist die Alternative? Cat and Mouse (2014)
Can you blame me?Kann man es mir verdenken? Wanted Man (2014)
Maybe we gotta rethink this.Vielleicht müssen wir das überdenken. Coda (2014)
I have much to think on.Es gibt viel zu überdenken. Feast (2014)
The radiation allowed it to expand its consciousness, to consider things beyond its natural terms of reference.Die Strahlung erlaubt es ihm sein Bewusstsein zu erweitern, um die Dinge außerhalb seiner natürlichen Vorgaben zu überdenken. Into the Dalek (2014)
He has me seriously reconsidering my Francophilia.Er ließ mich ernsthaft meine Frankophilie überdenken. Uncontrolled Variables (2014)
Given that Mr. Fairwick was murdered, you might want to rethink that.Angesichts dessen, dass Mr. Fairwick ermordet wurde, möchten Sie das vielleicht nochmal überdenken. Clear & Present Danger (2014)
Can I think about it?Kann ich es überdenken? Spooky Action at a Distance (2014)
Okay, clearly I haven't had enough time to think this through.Okay, offensichtlich hatte ich nicht genug Zeit, um das zu überdenken. Charlie Gets Trashed (2014)
Lin getting picked Up got us rethinking our Alliances.Nachdem Lin aus dem Verkehr ist überdenken wir unsere Allianzen. Smoke 'em If You Got 'em (2014)
- I need to talk to the pastor's family, convince them to rethink their statement.Ich muss mit der Familie des Pastors reden, sie überzeugen, ihre Aussage zu überdenken. Faith and Despondency (2014)
And then you can revisit it all again next fall.Und dann kannst du es nächstes Jahr noch mal überdenken. Episode #1.9 (2014)
And as you rot here alone, you will reconsider my offer.Dann wirst du mein Angebot noch einmal überdenken. Red Door (2014)
Sir, I know he's your son, but you need to rethink this.Sir, ich weiß, dass er Ihr Sohn ist, aber Sie sollten das überdenken. Turn (2014)
Mr. Stagg, I wish you would reconsider our offer for protective custody.Mr. Stagg, ich wünschte, Sie würden unser Angebot des Schutzgewahrsams überdenken. Fastest Man Alive (2014)
They just canceled the photo shoot and said they're rethinking it.Sie haben einfach das Fotoshooting abgesagt, und dass sie das Ganze noch mal überdenken müssen. The Misinterpretation Agitation (2014)
You dig up a plague, hatch a plan to spread it around the world, but before you do, you synthesize a cure...Sie graben eine Seuche aus, erdenken sich einen Plan, um sie weltweit zu verbreiten, aber davor synthetisieren Sie sich noch ein Heilmittel... für sich und Ihre The Front (No. 74) (2014)
So I might have to rethink this, because you might not have what it takes here.Also muss ich das vielleicht überdenken, denn Sie haben vielleicht nicht das, was man hier braucht. Bend & Break (2014)
I'll leave you to consider the advantages.Ich werde Euch verlassen, um die Vorteile zu überdenken. Three Queens (2014)
You know, most people overthink it.- Weißt du, die meisten überdenken das. Nobody Touches Anything (2014)
I might have to rethink this whole painkiller thing.Ich muss vielleicht die ganze Schmerzmittelsache überdenken. Do You Remember the First Time? (2014)
I hope you'll persuade him to avoid any further attempts to make me reconsider, which could only prove embarrassing to us both.'Ich hoffe, Sie halten ihn künftig davon ab, mich zum Überdenken zu bringen, was für uns beide nur peinlich enden könnte. A Moorland Holiday (2014)
Let me see what I can do. ♪ And that's why this planet ♪Lass es mich überdenken. Zoës and Zeldas (2014)
We'll review that if they get close.Das werden wir überdenken, falls sie mehr rausbekommen. Viper (2014)
So kind of you to reconsider.Wie freundlich von ihnen, es zu überdenken. Heavy Is the Head (2014)
You might want to reconsider. Why?- Du möchtest das vielleicht überdenken. The Climb (2014)
I want none of your credit, and you can stop pestering me about this promotion.Und die Beförderung werde ich noch einmal überdenken! Brotherhood of Blades (2014)
Would you like to reconsider?Möchten Sie das gern überdenken? Frontwards (2014)
I imagine they're evaluating their life choices.Ich nehme an, sie überdenken ihre Lebensentscheidungen. The Boxtrolls (2014)
You are sure you don't want to reexamine your report?Sie wollen Ihre Beurteilung nicht noch überdenken? Child 44 (2015)
"I hope you will reconsider my offer."Ich hoffe, Sie überdenken noch mal mein Angebot. In the Heart of the Sea (2015)
Please reconsider your decision and grant my request to assign my pension benefits to Stacie. Making it possible for her to stay in our home when I'm gone.Bitte überdenken Sie den Beschluss über mein Gesuch, meine Rentenansprüche an Stacie zu übertragen, damit sie in unserem Haus bleiben kann, wenn ich nicht mehr bin. Freeheld (2015)
I'm not even saying I'm blaming you for taking the shot.Ich kann Ihnen den Versuch bei ihr nicht mal verdenken, Secret in Their Eyes (2015)
I was just thinking we could maybe blow off the Turay match, rethink things, pick a fight - for later next year, you know.Ich dachte, wir könnten den Turay-Kampf abblasen, alles noch mal überdenken und einen Kampf für nächstes Jahr planen. Southpaw (2015)
So, for you, making a point means spending the holidays separately? - That's about it. Well, yes.Die Sache zu überdenken, bedeutet für dich also, getrennt zu verreisen, ja? One Wild Moment (2015)
- I mean, in the dictionary, "Making a point" - is not defined as: "Spending holidays separately."Die Sache kann man auch während eines gemeinsamen Urlaubs überdenken. One Wild Moment (2015)
You're not rethinking the internship, are you?Sie überdenken doch nicht das Praktikum? The Longest Ride (2015)
It needs to just stop and sort of look at how it's been working in a conventional way, and just sort of question it, challenge it.Sie muss nur ihre Arbeitsweise überdenken... MODESCHÖPFERIN ...die herkömmliche Art infrage stellen. The True Cost (2015)
I wouldn't blame you.Könnte ich dir nicht verdenken. The Diary of a Teenage Girl (2015)
Out-of-the-box thinking.Wir müssen querdenken. November Rule (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Querdenken { n }; unkonventionelles Denkenlateral thinking [Add to Longdo]
erdenken; ausdenken; ersinnento conceive [Add to Longdo]
neu überlegen | neu überdenkendto reconsider | reconsidering [Add to Longdo]
überdenken | überdenkend | überdachtto think over; to mull | thinking over; mulling | thought over [Add to Longdo]
überprüfen; überdenkento revise [Add to Longdo]
Wer kann es ihm verdenken?Who can blame him? [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top