Search result for

-有心-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -有心-, *有心*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
有心[yǒu xīn, ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ,  ] with an idea; with a plan; with ambition; with one's mind set on sth; purposefully; chivalrous; compassionate #10,494 [Add to Longdo]
有心[yǒu xīn rén, ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄖㄣˊ,   ] resolute person; person with aspirations; people who feel; people who use their heads #26,912 [Add to Longdo]
有心[yǒu xīn yǎn, ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄧㄢˇ,   ] considerate; thoughtful [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
有心[うしん, ushin] (n) (1) discrimination; historical school of poetic thought; (2) { Buddh } attachment; distractions [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yes, Mei, thanks[CN] 吃了,梅姐,有心 Kuai le de xiao ji (1990)
He purposely did it[CN] 有心陷害他的 A Better Tomorrow (1986)
We put all we have into this car.[CN] - 我们把所有心血都花在它身上了! Lock Up (1989)
Maybe someone who is kind.[CN] 可能是个有心人啊 The Conman (1998)
Well, it was a good thought.[CN] 嗯,有心就好 Episode #2.4 (1990)
He's diabetic, he has a weak heart, he...[CN] 而且他有糖尿病,又有心脏病,他又... Yes, Madam! (1985)
Fine, thanks[CN] 好,你有心 A Better Tomorrow (1986)
He's a sick man! He has a heart condition![CN] 他是个病人,他有心脏病 The Delta Force (1986)
I'm sorry, I didn't mean it No, Superintendent[CN] 對唔住, 我唔系有心嘅殺人王 唔系, 殺警司 Huan chang (1985)
He has heart trouble. Don't push him.[CN] 我阿叔有心脏病,你不能推他呀! A Better Tomorrow III: Love and Death in Saigon (1989)
Pulse.[CN] 有心跳了 Fragments (2008)
Something on your mind?[CN] 有心事吗? Prison on Fire (1987)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top