Search result for

-予定表-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -予定表-, *予定表*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
予定表[よていひょう, yoteihyou] (n) schedule; program; programme; itinerary [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There was a timetable here, Claire.[JP] 予定表があった Chapter 10 (2013)
We'll have all the schedules printed and distributed both in hard copy and electronically by this afternoon, at which point the budget director[JP] 予定表も配布します 紙とメールで 午後には予算担当が質疑応答を The Callback (2012)
I don't think there's anything written down in your fake calendar.[JP] 架空の予定表に 書いてあるんだろ Yes Man (2008)
- He's not on the schedule.[JP] 予定表にない Sorbet (2013)
Felicity's about to have some head of schedule company.[JP] フェリシティの方へ 予定表の会社が向かってる Darkness on the Edge of Town (2013)
Ms. Brozi, I was hoping we could go over the event calendar[JP] ミスブロジ 行事予定表を調べたいんですが Booked Solid (2013)
Once the train gets rebuilt in Flagstaff a final manifest gets uploaded to my company's server.[JP] 列車の予定表は、私の会社のサーバーに送られるの 2: Dead Freight (2012)
Appointment book.[JP] 予定表 You Do It to Yourself (2012)
I wanna take a look at today's orders.[JP] 予定表を見るんだ Wanted (2013)
All they really care about is blowing a hole in Anna's agenda.[JP] 連中はアンナの予定表に 風穴を明けたいと思ってる Serpent's Tooth (2011)
There's no timetable on the list.[JP] リストに予定表までは付いてなかったのよ The Tower Is Tall But the Fall Is Short (2008)
If it helps, I was here as well, doing the activities calendar.[JP] お聞きになりたいなら 私もここで 活動予定表が なかなか組めないでいました The Good Shepherd (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top