“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-อย่าเข้าใจผมผิดนะ-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -อย่าเข้าใจผมผิดนะ-, *อย่าเข้าใจผมผิดนะ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look, don't get me wrong, I love it. A cow getting crucified.นี่, อย่าเข้าใจผมผิดนะ ผมชอบมันมาก แม่วัวถูกตรึงกางเขน V for Vendetta (2005)
Don't get me wrong.อย่าเข้าใจผมผิดนะ The Ten (2007)
Well, hey, don't get me wrong.เฮ้ อย่าเข้าใจผมผิดนะ Death Takes a Holiday (2009)
Now, don't get me wrong. I wouldn't have it any other way.เอาล่ะ อย่าเข้าใจผมผิดนะ ผมไม่มีทางเลือกอื่นแล้ว Rite of Passage (2010)
Well, don't get me wrong--it's heartbreaking to see a good man and a productive employee like Jane go down in flames, but this is about damage control now.อย่าเข้าใจผมผิดนะ--มันปวดใจเหมือนกัน ที่เห้นคนดีๆ และเป็นลูกจ้างที่ทำงานดี อย่างเจนตอ้งถูกเผาแบบนี้ แต่นี่มันเป็นเรื่องการควบคุมความเสียหาย Scarlet Ribbons (2011)
Mrs. Tanner, please don't take this the wrong way, but exactly what drug are you addicted to?คุณนายแทนนเนอร์ครับ อย่าเข้าใจผมผิดนะ แต่คุณติดยาอะไรกันแน่ From Childhood's Hour (2011)
Don't get me wrong, I think it's great that you want to be honest but...อย่าเข้าใจผมผิดนะ ผมคิดว่ามันเยี่ยมมาก ที่คุณอยากจะซื่อสัตย์ แต่... I'm the Good Twin (2012)
Yeah, don't get me wrong.ใช่ อย่าเข้าใจผมผิดนะ Don't You Feel Me (2013)
Jemma! The antiserum worked, but she jumped! Don't get me wrong.Jemma! เซรั่มได้ผล แต่เธอกระโดดลงไปแล้ว! อย่าเข้าใจผมผิดนะ FZZT (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top