ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -駡-, *駡*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mà, ㄇㄚˋ, ] variant of 罵|骂; to scold; abuse #82,203 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He laid her out.[CN] 他痛她一頓 Unfinished Business (2013)
And finally they cut out her tongue that she may not speak ill of the bloody Roman Empire.[CN] 最後割去她的舌頭 讓她無法咒 該死的羅馬帝國 Centurion (2010)
We're werewolves, not swearwolves.[CN] 我们是什麽 我们是狼人(werewolf), 我们不咒(swearwolf) What We Do in the Shadows (2014)
Hey! Don't swear. We're gonna lose it.[CN] 别咒,我们会失去冷静的 What We Do in the Shadows (2014)
Don't sass Black Jesus, now you might need him one day.[CN] 不要辱黑耶穌 你或許有天會需要他 Red Tails (2012)
- We're werewolves. - Not swearwolves. - What are we?[CN] 我们是狼人(werewolf), 我们不咒(swearwolf) What We Do in the Shadows (2014)
- Why are you swearing all the time?[CN] 克裡夫! 你为什麽老是咒 What We Do in the Shadows (2014)
Werewolves, not swearwolves.[CN] 我们是狼人,不可以咒 (not swearwolf. What We Do in the Shadows (2014)
I called her a slut.[CN] 她是婊子 Spartan (2004)
Just go back in there... and act like I'm the witch, you know?[CN] 然後回教室去... 裝出一幅被凶巫婆臭的表情 好嗎? The Book Thief (2013)
And you grousle and heckle and dodge about like pettifogging Tammany Hall hucksters![CN] 但你們埋怨 責 搪塞推諉 就像討人厭的坦慕尼協會的小販 紐約市民主黨一政治組織 Lincoln (2012)
Talk to us with his words?[CN] 我們一頓? Unfinished Business (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top