“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

支索

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -支索-, *支索*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
支索[しさく, shisaku] (n) stay [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Away with the stays![CN] 離開船桅支索 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
What time works for you guys?[CN] 给你的作品何时用支索撑住- Street Kings 2: Motor City (2011)
That's good. Just keep your back inside the backrope. Okay.[CN] 等我命令才能解开帆索 你们的腿要放在支索 White Squall (1996)
Okay, we send the guy a note, we call him?[CN] 好,我们送这 用支索撑住一个笔记,我们打电话给他? Life of Crime (2013)
Why don't you and Guy have supper with us?[CN] 为什么不你而且用支索撑住 吃晚餐由于我们? Rosemary's Baby (1968)
Guy Woodhouse's wife, huh?[CN] 支索撑住Woodhouse的妻子, 哼! ? Rosemary's Baby (1968)
Robin, supervises the back, Zoro and Sanji, supervise the sides to avoid the surprises.[CN] 乌索普去掌舵 乔巴,你注意后方 香吉士和索隆注意左右支索 One piece: Dead end no bôken (2003)
Man the shrouds![CN] 系上支索 Chitty Chitty Bang Bang (1968)
- Guy in the ski mask?[CN] -在滑雪板面具中用支索撑住? Bending the Rules (2012)
- This is Rosemary Woodhouse, [CN] - 正确的 。 这是迷迭香 Woodhouse, 用支索撑住 Woodhouse 的妻子。 Rosemary's Baby (1968)
Hey, did you guys get him?[CN] 嗨, 你用支索撑住拿他? Day of the Dead (2008)
- Guy Woodhouse.[CN] - 用支索撑住 Woodhouse 。 Rosemary's Baby (1968)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top