“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ถูกทาง

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ถูกทาง-, *ถูกทาง*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We hit the papers, a little TV, we're in business.เราลงข่าวหนังสือพิมพ์ ออกทีวีนิดหน่อย เราทำถูกทางแล้ว Oh, God! (1977)
An un-accounted for specimen. While I was busy obsessing about an eyelash, your instincts took us into the right direction.เป็นตัวอย่างที่แปลกมากนะครับ ขนตานั้นทำให้เราหัวปั่น สัญชาติญาณของคุณก็พาเรามาถูกทาง Gattaca (1997)
He just doesn't got the direction, but we can give that to him.เขาเดินไม่ถูกทาง แต่เราช่วยเขาได้นี่ เจอรี่ Good Will Hunting (1997)
Are we sure this is the right road?เรามาถูกทางแน่หรือเปล่านี่ Anna and the King (1999)
Nothing. It's just that you're on a good track.ก็ไม่ผิดหรอก น้าก็แค่คิดว่าหนูเลือกทางเดินมาได้ถูกทางแล้ว Hothead (2001)
Are you sure it's this way?แน่ใจเหรอว่ามาถูกทาง High Tension (2003)
Brad is not here.- และเพื่อกลับมาเดินให้ถูกทาง I Heart Huckabees (2004)
- We'll be going right past it.- เรามาถูกทางแล้ว Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
Isn't it obvious?คุณถูกทางการออกหมายจับ King Kong (2005)
Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear.เธอถูกทางคริสตจักรใส่ไคล้ ทำลายชื่อเสียง ช่างน่าสงสาร The Da Vinci Code (2006)
Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated.จำไว้นะหากเราถูกทางวาติกันจับได้ เราจะถูกชับออกจากศาสนานะ The Da Vinci Code (2006)
Guys, we're right on track. Trust me.พวกนาย เรามาถูกทางแล้ว เชื่อฉันสิ Just My Luck (2006)

English-Thai: Longdo Dictionary
on the right trackเป็นสำนวน แปลว่า มาถูกทางแล้ว, อยู่บนเส้นทางที่ถูกต้อง

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top