ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

überfordert

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -überfordert-, *überfordert*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา überfordert มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *überfordert*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
überfordertswamped [Add to Longdo]
überfordern | überfordernd | überfordert | er/sie/es überfordertto overextend | overextending | overextended | he/she/it overextends [Add to Longdo]
überlasten; zu viel verlangen; überfordern | überlastend; zu viel verlangend; überfordernd | überlastet; zu viel verlangt; überfordert | er/sie/es überlastetto overcharge | overcharging | overcharged | he/she/it overcharges [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Leonard, I am overwhelmed.Leonard, ich bin überfordert. The Status Quo Combustion (2014)
You wouldn't know where to begin.Da bist du völlig überfordert. Blood (2014)
Leonard, I am overwhelmed.Leonard, ich bin überfordert. The Locomotion Interruption (2014)
'Cause my mother just came back, and I'm not really sure what to do about it.Weil meine Mutter wieder aufgetaucht ist und ich überfordert bin. Struggle (2014)
I just got overwhelmed.Ich war einfach überfordert. The Garveys at Their Best (2014)
And I'll help, so you don't get overwhelmed.Und ich werde dir helfen, damit du nicht überfordert sein wirst. The Garveys at Their Best (2014)
He was overwhelmed.Er war damit überfordert. Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
We're understaffed and Dr. Adelman's in over his head.Unterbesetzt und Dr. Adelman ist überfordert. Acceptable Limits (2014)
It helps us to find common ground, but I sense you're not comfortable being here, maybe even a little out of your depth.Es hilft uns, auf einen gemeinsamen Nenner zu kommen, aber ich wie bemerke, fühlst du dich nicht wohl dabei, hier zu sein, vielleicht sogar ein bisschen überfordert. Meltdown (2014)
When it comes to taking control, you really are out of your depth.Wenn es darum geht die Kontrolle zu übernehmen, bist du wirklich überfordert. Dark Water (2014)
I'm overwhelmed all the time.Ich fühle mich einfach permanent überfordert. Rollin' (2014)
You're overwhelmed all the time?Du fühlst dich überfordert? Rollin' (2014)
And then there's Lily's teacher, Mrs. Plank, who is stressing Lily out.Und dann gibt es Lilys Lehrerin, Ms. Plank, die Lily überfordert. Won't You Be Our Neighbor (2014)
Bob Connelly was overextended, so it's possible either he or someone working for him put the money in... in his bag.Bob Connelly war überfordert, also ist es möglich, dass etweder er oder jemand anderes für ihn arbeitet, und das Geld in...in seine Tasche getan hat. Shorthanded (2014)
Got upside-down on his mortgage, buried in debt.War überfordert mit seiner Hypothek, - unter einem Schuldenhaufen. Pilot (2014)
No, you won't, because being a parent means that you put your kid's interest first, and right now, Jane's overwhelmed, and she needs some part of her life to not change, and so you're gonna back off until I tell you she's ready.Nein, wirst du nicht, weil ein Elternteil zu sein, bedeutet, die Interessen des Kinds voranzustellen, und im Moment ist Jane überfordert, und sie braucht weniger Veränderung in ihrem Leben, also hältst du dich raus, bis ich dir sage, dass sie bereit ist. Chapter Two (2014)
And I know it'll take so much time, and... and we'll be stretched so, so thin.Und ich weiß, es wird so viel Zeit brauchen, und und wir werden so, so überfordert sein. Got to Be Real (2014)
I'm out of my league.Ich war überfordert. Sin City: A Dame to Kill For (2014)
- If he's really in love with you then he'll understand that you're just overwhelmed and you need a little time.- Wenn er wirklich in dich verliebt ist, dann versteht er auch, dass dich das alles überfordert und... Und dass du etwas Zeit brauchst. Jupiter Ascending (2015)
There were just so many forms to fill out, it was overwhelming, you know.So viele Formulare. Es hat mich überfordert. Spotlight (2015)
Of course your tiny brain is confused.Dein Spatzenhirn ist überfordert. Inside Out (2015)
Béa, you're a physician. You should be able to learn.Béa, du bist Doktor der Medizin, also tu nicht so überfordert. Béatrice et la thérapie (2014)
I was definitely out of my depth.Ich war hoffnungslos überfordert. Amy (2015)
She said she thinks she's got a problem, ..she was lost and out of her depth.Sie sagte, sie hätte ein Problem, sie fühle sich Verloren und überfordert. Amy (2015)
For months, you're tellin' me how swamped you are, how overwhelmed.Seit Monaten erzählst du mir, wie überfordert und fertig du bist. Mother's Day (2015)
♪ Dressed in their summer clothes ♪- Wenn du dich damit überfordert fühlst... Everybody's Been Burned (2015)
But if it concerns Sarah or someone he loves, he loses it.Aber wenn es um Sarah geht, oder jemanden, den er gern hat, ist er überfordert. Bonheur à Vendre (2015)
I can't cope.Ich bin überfordert. - Momentan. Une famille à louer (2015)
Mary, Mika is passable, but she's overwhelmed by that horse.Maria, Mika ist passabel, aber sie ist mit dem Pferd überfordert. Ostwind 2 (2015)
Tommen seems quite taken with his new queen.Tommen wirkt recht überfordert mit seiner neuen Königin. High Sparrow (2015)
I didn't know what to do, so I just called John.Ich war überfordert und rief John an. Part 11 (2015)
I even do not know to use internetIch bin schon mit dem Internet überfordert. The Sense of Wonder (2015)
But it's no disgrace to admit you're overworked or burned out.Aber es ist keine Schande, sich einzugestehen, dass man überfordert ist. Oder ausgebrannt. Frau Müller muss weg! (2015)
I'm not even capable of raising a primary school kid.Ich bin ja schon mit der Erziehung einer Grundschülerin überfordert. Frau Müller muss weg! (2015)
The only explanation I have is that this class is too demanding for me.Und die einzige Erklärung dafür ist, dass ich mit dieser Klasse vielleicht wirklich überfordert bin. Frau Müller muss weg! (2015)
One more over-stressed, over-achiever who snapped.Ein weiterer der unter zu viel Stress, überfordert überschnappte. Mr. Berserk (2015)
Dong wants us to get married before he gets kicked out of the country.Dong will heiraten, bevor sie ihn ausweisen. Ich bin überfordert! Kimmy Rides a Bike! (2015)
Seems a little overwhelmed.Okay. Scheint etwas überfordert zu sein. Home (2015)
People in a creative crisis come up with odd suggestions.Sind Leute kreativ überfordert, haben sie seltsame Ideen. Look Who's Back (2015)
The building alone looked like a hopeless case.Schon allein das Gebäude sah überfordert aus. Look Who's Back (2015)
Bigotry that says another person is less than my equal, less than human.Fanatismus, der sagt, dass eine andere Person unter meinesgleichen steht, unter den Menschen. - Das Krankenhaus in Odessa ist überfordert... Brave New World (2015)
- I'm already overwhelmed with.Ich bin schon mit einem überfordert. Traumfrauen (2015)
- Better overwhelmed than fully sad.- Lieber überfordert als voll traurig. Traumfrauen (2015)
No. Although when it worked on the heart a couple of weeks ago, I think it's because, uh, the transplant pushed the serum past its limits, like, shocked the system, overloaded it.Auch wenn es vor ein paar Wochen am Herz wirkte, es liegt daran, dass das Transplantat das Serum überforderte, es schockte das System, hat es überladen. The Most Dangerous Beast (2015)
Getting hit by a truck must have pushed my healing power past its limit.Die Begegnung mit dem Laster muss meine Heilkräfte überfordert haben. The Most Dangerous Beast (2015)
- I overloaded the serum.- Das Serum überfordert. The Most Dangerous Beast (2015)
- What is this? This is somewhere you can hide when life overwhelms you.Das ist etwas, worin du dich verstecken kannst, wenn dich das Leben überfordert. He Is Back (2015)
It's just that these bones are pretty messed up, and I'm a bit overwhelmed right now myself.Es ist nur so, dass diese Knochen in einem ziemlich schlimmen Zustand sind und ich bin selbst auch etwas überfordert. The Life in the Light (2015)
Your acting sheriff looked a little overwhelmed, what with you gone and these degenerates come to town.Dein amtierender Sheriff wirkt ein bisschen überfordert, jetzt, wo du verschwunden bist und diese Degenerierten in die Stadt kommen. Four Arrows (2015)
You feeling a little overwhelmed?- Fühlst du dich ein bisschen überfordert? Parasomnia (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
überfordern | überfordernd | überfordert | er/sie/es überfordertto overextend | overextending | overextended | he/she/it overextends [Add to Longdo]
überfordertswamped [Add to Longdo]
überlasten; zu viel verlangen; überfordern | überlastend; zu viel verlangend; überfordernd | überlastet; zu viel verlangt; überfordert | er/sie/es überlastetto overcharge | overcharging | overcharged | he/she/it overcharges [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top