|
the | - คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2]
- พระเจ้า[Lex2]
- n. วันอาทิตย์ [Hope]
- (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri]
- /DH AH0/ [CMU]
- /DH AH1/ [CMU]
- /DH IY0/ [CMU]
- (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
|
boys | - /B OY1 Z/ [CMU]
- (n (count)) /b'ɔɪz/ [OALD]
[boy] - เด็กชาย: พ่อหนู, เด็กผู้ชาย [Lex2]
- บ๋อย: บริกร [Lex2]
- เด็กผู้ชาย [LongdoEN]
- (บอย) n. เด็กผู้ชาย,เด็ก,น้องชาย,พ่อหนุ่ม,บ๋อย,กะลาสีเรือฝึกใหม่,เด็กฝึกงาน,นักการ interj. คำอุทานแสดงความประหลาดใจหรือดูถูก ###S. youngster [Hope]
- (n) เด็กชาย,ลูกชาย,เด็กหนุ่ม,คนใช้ผู้ชาย,บ๋อย,นักการ,เด็กฝึกงาน [Nontri]
- /B OY1/ [CMU]
- (n (count)) /b'ɔɪ/ [OALD]
|
were | - กิริยาพหูพจน์ช่องที่ 2 ของ be[Lex2]
- (เวอ) v. กริยาช่อง 2 ของ be [Hope]
- (vt) pt ของ are [Nontri]
- /W ER1/ [CMU]
- (v,vi) /wɜːʳr/ [OALD]
[be] - อยู่: เป็น, คือ [Lex2]
- ใกล้: แสดงตำแหน่ง [Lex2]
- (บี) (am/are/is/,was/were,been) vi. เป็น,อยู่,คือ,ใช่ ###S. live abbr. both eye,below elbow [Hope]
- (vi,vt) เป็น,อยู่,คือ [Nontri]
- /B IY1/ [CMU]
- /B IY0/ [CMU]
- (v,vi) /biː/ [OALD]
|
whispering | - /W IH1 S P ER0 IH0 NG/ [CMU]
- /HH W IH1 S P ER0 IH0 NG/ [CMU]
- (v,n (count)) /w'ɪspərɪŋ/ [OALD]
[whisper] - กระซิบ: กระซิบกระซาบ, ส่งเสียงเบาๆ, พูดเบาๆ [Lex2]
- การกระซิบ: การส่งเสียงเบาๆ, การส่งเสียงพูดแผ่วเบา [Lex2]
- (วิส'เพอะ) vi. vt.,n. (การ) กระซิบ,พูดเสียงแผ่วเบา ๆ ,พูดเบา ๆ และเป็นการส่วนตัว,ส่งเสียงเบา ๆ ,ส่งเสียงซู่ซ่า,เรื่องกระซิบ,ข่าวเล่าลือ,เสียงซู่ซ่า,เสียงลมพัดเบา ๆ ###S. hint,inkling [Hope]
- (n) เสียงกระซิบ,เสียงแผ่ว,ข่าวลือ,เสียงหวือ,เรื่องซุบซิบ [Nontri]
- (vi) กระซิบ,พูดป้อง,พูดแผ่วๆ [Nontri]
- /W IH1 S P ER0/ [CMU]
- /HH W IH1 S P ER0/ [CMU]
- (v,n (count)) /w'ɪspər/ [OALD]
|
|
|