ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*müssten*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: müssten, -müssten-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- What do we have to do?- Was müssten wir denn tun? Erik the Viking (1989)
- You'd remember.- Das müssten Sie wissen. Awakenings (1990)
They have to be up here somewhere.Sie müssten hier irgendwo in der Nähe sein. Finding Friends (2005)
They should have vacated the premises 2 months ago.Sie müssten bereits seit 2 Monaten die Wohnung geräumt haben. Belinda et moi (2014)
Like we have to vow to the hospital gods?Als müssten wir einen Schwur vor den Krankenhausgöttern ablegen? We Gotta Get Out of This Place (2014)
Wait a second, doesn't that mean they would have to build in Cyprus?Warten Sie mal, bedeutet das nicht, dass sie in Zypern bauen müssten? Moot Point (2014)
If they had to give up their name, rank, and serial number, no one would do it.Wenn sie ihren Namen, Rang und Ordnungsnummer angeben müssten, würde es niemand tun. Inconceivable (2014)
Sounds like you need to take care of that, but, uh, we're good here, aren't we?Klingt, als müssten Sie sich darum kümmern, aber wir kommen hier klar, nicht wahr? Beast Is the New Black (2014)
We'd have to rewrite every contract.Wir müssten jeden Vertrag umschreiben. Know When to Fold 'Em (2014)
I thought we were dead for sure, Fitz.Ich dachte, wir müssten sterben, Fitz. Beginning of the End (2014)
Yeah, but you'd still need to get past the elevators.Ja, aber Sie müssten immer noch an den Aufzügen vorbei. Borrowed Time (2014)
Uh, suppose you had to estimate the force of gravity on Krypton.Wenn Sie die Schwerkraft von Krypton schätzen müssten... The Prisoner's Dilemma (2014)
Wait, what... what is this for?Dort müssten sie sein. Wozu haben Sie denn die hier? Crate (2014)
But then we'd have to live apart.Aber dann müssten wir getrennt leben. And the New Lease on Life (2014)
They were supposed to be here.Sie müssten da sein. The Fool (2014)
We'd have to get the thing dismissed to make it worth it, and that's not gonna happen.Mir müssten das Ding abweisen lassen, damit es sich lohnen würde, und das wird nicht passieren. Buried Secrets (2014)
You told me we needed to talk.- Du sagtest, wir müssten reden. Uber Ray (2014)
I need you to lend me Grace a while longer, though.Sie müssten mir aber bitte Grace noch mal ausleihen. The Incontrovertible Truth (2014)
If you had it to do again, What would you do differently?Wenn Sie es noch einmal machen müssten, was würden Sie anders machen? Lords of War (2014)
That's big, Catherine.Normalerweise müssten Sie auf den Brief mit dem königlichen Stempel warten. Episode #1.5 (2014)
Well, we'd have to put the wedding on hold, at least until you've completed your first year as candidate.Naja, wir müssten die Hochzeit auf Eis legen, zumindest bis du dein erstes Jahr als Anwärterin hinter dir hast. Just Drive the Truck (2014)
They're already after me. Well, here goes.Sie müssten schon hinter mir her sein. Cat and Mouse (2014)
We have to buy him out.Wir müssten ihn auszahlen. Field Trip (2014)
I won't. I won't. And they must be watching me, they know things.- Es müssten 200.000 sein, aber die Bank wird doch Fragen stellen, wenn ich das in bar haben will. Episode #1.2 (2014)
Well...Sonst müssten wirjetzt drüber reden. Glass Eye (2014)
We really should get you a proper bath and some lovely covers to sleep under.Wir müssten dich mal baden und dir schönes Bettzeug besorgen. Long Live the King (2014)
And if it comes to it if they had to make a choice, during surgery, that only one of us would live I want to give my life to you, sister.Und wenn es dazu kommt, ... wenn sie während der Operation eine Entscheidung treffen müssten, dass nur eine von uns leben würde, ... will ich mein Leben für dich geben, Schwester. Tupperware Party Massacre (2014)
I mean, there'd be so much to clean up, we'd have to get rid of a body-Ich meine, man müsste so viel sauber machen, wir müssten eine Leiche loswerden. Bullseye (2014)
They would still need proof.Sie müssten Beweise finden. Episode #5.3 (2014)
- They'd still have to prove it.- Sie müssten es beweisen. Episode #5.3 (2014)
These guys think they don't have to obey the same rules that cars do.Diese Typen glauben, sie müssten sich nicht... den selben Regeln unterwerfen, die auch für Autos gelten. Charlie Cops a Feel (2014)
You'll have to make enquiries.Sie müssten sich erkundigen. Episode #5.5 (2014)
Brother, we're making this film, and we need to put the head of one actor on another actor's body. How do we do that?Wir drehen einen Film und müssten den Kopf von einem, dem anderen Schauspieler dranmachen. Coming Soon (2014)
You don't need to be liked. You've got all the guns.Sie müssten nicht gemocht werden, Sie haben die Waffen. Into the Dalek (2014)
Be the first dégauloiser.Da müssten aber erst die Gallier weg. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
If we built the city near Rome, they would be far less.Würde man allerdings die Trabantenstadt direkt am Rande Roms erbauen, müssten sie nicht so weit weg ziehen. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
- Can you get them married, please?- Sie müssten ein Paar trauen. Warsaw '44 (2014)
Then why see a doctor, Sal? Why get out of the way of an oncoming train? Why get out of the fucking bed in the morning?Dann müssten wir nie zum Arzt gehen, einem Zug ausweichen oder morgens aufstehen! Friendless Child (2014)
The drones should be able to give us a location soon.Die Drohnen müssten uns bald seine Position verraten. Care and Feeding (2014)
We're supposed to be in court.Wir müssten längst im Gericht sein. Ring of Fire (2014)
You should work better now.Sie müssten jetzt besser funktionieren. Appleseed Alpha (2014)
A lot of things should have worked, Frank.Viele Dinge müssten klappen, Frank. The Hive (2014)
Now, we could try and get our hands on the original case files, but we'd have to go through Fales.Wir könnten versuchen die ursprünglichen Akten zu bekommen, aber wir müssten über Fales gehen. Ashes to Ashes (2014)
Even in a flat world, they would have circles.Selbst in einer flachen Welt, müssten sie Kreise haben. Flatline (2014)
They'd be here if they were coming, where are they?Sie müssten hier sein, wenn sie kämen. Wo sind sie? Flatline (2014)
The boobs should've formed by now.Es müssten sich längst Brüste geformt haben. Man on High Heels (2014)
Because otherwise we'd be asking them to run and hide.Weil wir sie sonst bitten müssten, wegzulaufen und sich zu verstecken. Time of Death (2014)
Looks like we're all just going to have to wait here and see what happens.Sieht so aus, als müssten wir hier alle nur abwarten und sehen, was passiert. Weaponized (2014)
The reading of the will isn't until tomorrow. I would hate for you to stick around. And be forced to, well, mingle with the family.Aber die Testamentseröffnung ist erst morgen und ich würde es bedauern, wenn Sie hierbleiben müssten und dazu gezwungen wären, sich unter die Familie zu mischen. Ask Jeeves (2014)
Even if you had the clearance, you have to trust me.Selbst wenn Sie die sehen dürften, müssten Sie mir vertrauen. The Gun Model (2014)

German-Thai: Longdo Dictionary
müsstenSee also: müssen
musstenSee also: müssen

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ich sollte; ich müsste | du solltest; du müsstest | er/sie/es sollte | wir/sie sollten; wir/sie müssten | ich sollte es tun; ich müsste es tunI ought to; I oughta [ slang ] | you ought to | he/she/it ought to | we/they ought to | I ought to do it [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top