ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*intrigante*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: intrigante, -intrigante-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Plotting.- Intriganten. Episode #6.4 (2015)
I know you to be a nasty, jealous, scheming bitch.Du bist ein gemeines, missgünstiges, intrigantes Miststück. Episode #6.8 (2015)
Made her into a deceitful mongrel, like you!Und sie zu einem intriganten Mischling gemacht! Pykon (2016)
Well, I guess we're the perfect pair, then, because you're a selfish, manipulative little bitch.Du bist nämlich eine egoistische, intrigante Schlampe. - Nein. Infiltration (2016)
You're a selfish, manipulative bitch. You want to demote me?Du bist eine egoistische, intrigante Schlampe. Casualty (2016)
Turns out her big problem is working for a controlling, manipulative, bitch. Hmm.Ihr Problem ist ihre intrigante Chefin. Ambush (2016)
She's a scheming dragon woman hell-bent on destroying everyone around her.Sie ist ein intriganter Drachen, versessen darauf, alle um sie herum zu zerstören. Crazy Train (2016)
Yesterday we were in debt to a conniving, manipulative enemy of this studio.Gestern hatten wir noch Schulden bei einem intriganten und manipulativen Feind dieses Studios. A More Perfect Union (2017)
At that time the hatred I had for your backstabbing mother and Mamoru Doi wiped out everything else from my mind.Zu der Zeit war der Hass für deine intrigante Mutter und Mamoru Doi der einzige Gedanke in meinem Kopf. Reason (2017)
Call me schemer, plotter, call me what you will. But deep down you know that if anyone can get you to see that old woman, it is I.- Nennen Sie mich einen Intriganten, aber wenn einer Sie zu der alten Frau bringt, dann ich. Anastasia (1956)
You scheming little wench!Sie intrigantes kleines Frauenzimmer werden ihn trotzdem heiraten. The Sword and the Rose (1953)
I'd still be here if it weren't for that scheming...Ich wäre noch hier, wäre nicht diese intrigante... Bonjour Tristesse (1958)
Scheming troublemaker.Ein intriganter Störenfried. Crittendon's Commandos (1970)
Ellen Andrews, you are a conniving, suspicious old bat.Ellen Andrews, du bist eine intrigante, misstrauische Schlange. Freaky Friday (1976)
And it's a pleasure to talkto two of the principal forgers... principal participants.Ich freue mich über dieses Gespräch mit den beiden Hauptintriganten ich meine Hauptbeteiligten. Jobs for the Boys (1980)
She became an accomplished liar. A scheming, treacherous woman, not to be trusted.Sie wurde eine versierte Lügnerin, eine intrigante, verräterische Frau, der man nicht trauen kann. Steele Flying High (1983)
Guess, who's turned traitor.Für dich und deine Intrigantenseele. The Island of the Bloody Plantation (1983)
... thewife'sscheminglittlemaid comes in.... kommtdieintriganteMagd. Amadeus (1984)
They are all fools, or schemers.Diese ganzen Idioten. Intriganten! Le bon plaisir (1984)
- That vicious, conniving...- Dieses teuflische, intrigante... The Secret Underground (1985)
Should we just hand everything over, do we? To her and her scheming doctor friend?Also geben wir einfach alles ihr und ihrem intriganten Doktor-Freund? Dumb Witness (1996)
So, Mary Gerrard was a girl who was scheming and clever?Mary Gerrard war also die schlaue und intrigante Person? Sad Cypress (2003)
I figure they got her after nabbing the scheming prince.Sie wurden wohl sauer, nachdem sie den intriganten Prinzen schnappten. Why We Fight (2004)
Vala! You cowardly, backstabbing, sorry excuse for a woman. - How've you been?Vala, du feige, intrigante, traurige Entschuldigung für eine Frau... wie ist es dir ergangen? The Ties That Bind (2005)
Fuck you, Billie... you manipulative bitch.Fick dich, Billie. Du intrigantes Miststück. Fick dich. Normal Adolescent Behavior (2007)
It's that S.O.B. Pierce.Es ist der intrigante Arsch Pierce. A Clean Escape (2007)
So how's everything going?- Dass ich nicht kapierte, was für eine verlogene, intrigante, falsche Freundin du bist? Long Time Coming (2007)
Rama my son, today I wish to crown you King of Ayodhya but my evil scheming wife Kaikeyi-Rama mein Sohn, heute möchte ich Ihnen Krone König von Ayodhya aber mein böser intrigante Frau Kaikeyi- Sita Sings the Blues (2008)
You conniving cunt!Du intrigante Fotze! The Bank Job (2008)
lawyers, university men, Machiavellian intriguers whose only desire is the destruction of the nobility of this country.Rechtsanwälte, Universitätsmänner... Machiavellistische Intriganten, deren höchster Wunsch... die Zerstörung des Adels in diesem Lande ist. Moment of Nostalgia (2010)
I mean, I've picked up a-a few skills over the years, and you come from a long line of world-class schemers.Ich meine, ich konnte einige Fähigkeiten, im Laufe der Jahre sammeln, und sie kommen von einer uralten Linie von Weltklasse-Intriganten. War at the Roses (2010)
A backstabbing careerist.Einen intriganten Verräter. There Be Dragons (2011)
A backstabbing careerist.Einen intriganten Verräter? There Be Dragons (2011)
Who lives and reigns with God the Father in the unity of the Holy Ghost...Als mein Vater von Intriganten im Kollegium der Kardinäle sprach, dachte ich nicht an Euch. Wisdom of the Holy Spirit (2011)
You and Lady Grantham will both come with us. But won't he want to talk about treatments?Und jetzt ist es an dir, Matthew aus dem Griff einer intriganten Hure zu retten! Episode #2.3 (2011)
$20 million was stolen from me by a high-level Ponzi schemer.20 Millionen Dollar wurden mir von einem hochrangigen Ponzi Intriganten gestohlen. Chuck Versus the Zoom (2011)
This thing looks for plotters, for schemers.Dieses Ding sucht Verschwörer und Intriganten. Ghosts (2011)
Her scheming daughter or her loyal, loving priest?Das ihrer intriganten Tochter oder das ihres loyalen, liebenden Priesters? Father and the Bride (2012)
This thing looks for plotters, schemers.Sie sucht nach Verschwörern und Intriganten. The Contingency (2012)
I am referring to your dark and scheming and, frankly, sexually inappropriate side.Nein, damit meine ich deine dunkle, intrigante und auch deine sexuelle, unangebracht freizügige Seite. Where the Vile Things Are (2012)
But if you want to continue to run my multimillion-dollar corporation, the deviant half has to go.Nur, wenn du weiterhin die Leitung meiner millionenschweren Firma haben willst, dann musst du deine intrigante Seite loslassen. Where the Vile Things Are (2012)
I have called you all here because you are the most conniving group of scammers and schemers that I know.Ich habe euch hergebeten, weil Ihr die gemeinste Gruppe von Betrügern und Intriganten seid, die ich kenne. The Revengers (2012)
You really are the brains in this Machiavellian scheme.Ich hatte recht. Sie ziehen die Fäden bei diesem intriganten Komplott. Penance (2012)
And she's a sly, scheming clever cat.Und sie ist ein verschlagenes, intrigantes, geschicktes Biest. Dead Man's Folly (2013)
The governments are full of cabals, and cabals within cabals.Die Regierungen sind voller Intriganten, und Intrigen in Intrigen. Nameless (2013)

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Intrigante

‖n. [ F. ] A female intriguer. [ 1913 Webster ]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Intrigant { m }; Intrigantin { f } | Intriganten { pl }intriguer | intriguers [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top