ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gewähren*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gewähren, -gewähren-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll be fine. If you're hoping for more time, you're kidding yourself.Der Eigentümer wird dir keinen Aufschub gewähren. Belinda et moi (2014)
You might have to, uh, convince the DA to offer leniency in exchange for information, of course.Vielleicht müssen Sie den Staatsanwalt überreden, mildernde Umstände zu gewähren, natürlich im Austausch gegen Informationen. The Man with the Twisted Lip (2014)
We give them certain freedoms.Wir gewähren ihnen gewisse Freiheiten. Page Not Found (2014)
That's a savvy move, Pascal... indulging your daughter while creating a handsome quarterly write-off.Cleverer Zug, deine Tochter gewähren zu lassen und so Steuern zu sparen. Disgrace (2014)
When I do, you will beg for salvation and happily, I shall provide it.Und wenn ich das getan habe, dann wirst du mich um Erlösung anflehen. Und mit Freuden werde ich sie dir gewähren. Red Door (2014)
Would that it were in my power to grant reprieve.Läge es in meiner Macht, Gnade zu gewähren. Edward Mordrake: Part 1 (2014)
If you want the judge to grant bail, you need to prove to him that your client is an honorable person.Wenn der Richter, Kaution gewähren soll, dann musst du ihm beweisen, dass dein Mandant eine ehrenwerte Person ist. Miss Cheyenne (2014)
In murder cases, I find it hard to justify the granting of bail.In Mordfällen, finde ich es schwer, eine Kaution zu gewähren. Miss Cheyenne (2014)
You could be charged with aiding and abetting if you harbor a criminal.Ihm Unterschlupf zu gewähren, ist strafbar. King of Norway (2014)
I believe you were told to give us some space.Ich glaube, dir wurde gesagt, uns etwas Freiraum zu gewähren. Episode #2.5 (2014)
But if you join me now I can grant you peace.Aber wenn du dich mir jetzt anschließt, kann ich dir Frieden gewähren. Wheel Inside the Wheel (2014)
But if you are determined to perpetuate the violence to which you've become accustomed well, then, I'll have to accommodate you.Aber wenn du wild entschlossen bist, den Kreislauf des Schreckens, an den du dich gewöhnt hast, auf ewig fortzusetzen, dann werde ich dir diesen Wunsch gewähren. Wheel Inside the Wheel (2014)
Indeed, I can tell a secret of great value to you if you grant me one last request.Ich könnte Ihnen ein Geheimnis anvertrauen, dass von großem Wert für Sie ist. Wenn Sie mir einen letzten Wunsch gewähren. Penguin's Umbrella (2014)
You'd be giving closure to Jessica Holder's family also, if that means anything to you.Sie würden Jessica Holder Familie einen Abschluss gewähren, wenn Ihnen das was bedeutet. The Adventure of the Nutmeg Concoction (2014)
It's such a big favor, how do I not do it?So einen großen Gefallen, wie kann ich ihn dir nicht gewähren? The Taking of Tiger Mountain (2014)
He said Berlin's opening up a short window.Er sagte, Berlin würde uns ein kleines Zeitfenster gewähren, um darüber nachzudenken. Dr. James Covington (No. 89) (2014)
I could arrange a loan to you for your mine.Ich könnte dir ein Darlehen für deine Mine gewähren! Other Powers (2014)
So this Natasha went through all that shit, and they can't get her immunity?Natasha hat also all diese Scheiße durchgemacht und sie können ihr keine Immunität gewähren? Gold Soundz (2014)
He will grant me absolution from the fire.Er wird mir Absolution vom Feuer gewähren. Mercy (2014)
We'd be happy to extend a line of credit.Wir gewähren Ihnen gern Kredit. Sin City: A Dame to Kill For (2014)
We worked day and night to grant them this access to the sea.Wir haben Tag und Nacht gearbeitet, um ihnen den Zugang zum Meer zu gewähren. The Girl King (2015)
The Domestic Partnership Act gives you the option to grant benefits!- Doch. Die eingetragene Partnerschaft verleiht Ihnen das Recht, Beihilfen zu gewähren. Freeheld (2015)
If we can just get across, they'll have to give us asylum.Schaffen wir es bis dahin, müssen sie uns Asyl gewähren. No Escape (2015)
"But some sisters think they're hot shit, "and do super-intrusive, fucked-up things, "like secretly harbor the other one's child so they can feel superior."Aber manche Schwestern denken, sie wären die Größte, und machen dann einen auf Supereinmischer und gewähren dann dem Kind der anderen Asyl, damit sie sich überlegen fühlen können. Sisters (2015)
Because of the generosity of the Assistant US Attorney in granting you a furlough.Wegen der Großzügigkeit der Staatsanwaltschaft, Ihnen Urlaub zu gewähren. Blackhat (2015)
The harboring of Divergents by any faction cannot be tolerated.Unbestimmten Zuflucht zu gewähren, egal, bei welcher Fraktion, wird nicht geduldet werden. Insurgent (2015)
Why would I shelter a murderer?(Maunus) Würde ich einem Mörder Zuflucht gewähren? The Shamer's Daughter (2015)
"and we're pleased to award you $5,000 in financial aid.""und freuen uns, Ihnen $5000 Zuschuss zu gewähren." Project Almanac (2015)
Accordingly. He not gave the protections. We give our own citizens.Folglich ' wurde ihm nicht der Schutz gewährt, den wir unseren eigenen Bürgern gewähren. Bridge of Spies (2015)
You wouldn't give it.Du wolltest sie nicht gewähren. Hell's Teeth (2015)
We don't know if they're allowing her access to her medications.Wir wissen nicht, ob sie ihr Zugang zu ihren Medikamenten gewähren. Nothing Gold Can Stay (2015)
Unless my love is kind enough to set me free. Like a bird of paradise. To flutter off with his friends.Es sei denn mein Schatz ist so nett, mir die Freiheit zu gewähren, wie ein exotischer Vogel mit seinen Freunden herumzuflattern. My King (2015)
I'd be most grateful.Gewähren Sie mir den alleinigen Abbau des Golderzes, erweise ich mich als äußerst dankbar! Assassination (2015)
England is going to give that to you?Die soll England uns gewähren? XIV. (2015)
I 'm sure there are old mysteries yours. With which you can seduce so you get a discount.Es gibt sicher einige alte Mätressen deinerseits, die dir als Treuebonus einen Nachlass gewähren. Mythica: The Necromancer (2015)
Thanos kills and will be none to protect us.Töte Thane, und keiner von uns wird dir Gnade gewähren. Mythica: The Necromancer (2015)
It's freedom from your father. And I'm here to grant it.Und ich bin hier, um sie zu gewähren. End of Faes (2015)
- Before he even gets started? - What's the point? He'd just bother me until i agreed not to anyway.Er würde mir sowieso nur auf die Nerven fallen, bis ich ihn gewähren lasse. Derailed (2015)
So, doctor, will you give me the first dance?Also, Doctor, gewähren Sie mir den ersten Tanz? Glorious Horrors (2015)
What if we used this staircase to make a grand entrance for Ali?Was, wenn wir diese Treppe nutzen, um Ali einen großen Eintritt zu gewähren? Game On, Charles (2015)
And you get religious freedom.Und sie gewähren Religionsfreiheit. Ching Chong Chang (2015)
He's agreed to grant you your freedom.Er hat zugestimmt, Euch Eure Freiheit zu gewähren. The Dance of Dragons (2015)
I can give you 10 minutes.Ich kann euch zehn Minuten gewähren. Bangarang (2015)
May God grant you pardon and peace.Möge Gott dir Gnade und Frieden gewähren. Exsuscito (2015)
Marcel Gerard, do you realize you're harboring a renegade witch?Marcel Gerard, ist Ihnen klar, dass Sie einer abtrünnigen Hexe Unterschlupf gewähren? Save My Soul (2015)
Grant you mercy?Dir Gnade gewähren? Das werde ich. This Is Your Sword (2015)
It'll allow His Majesty an honourable way back.Ihr würdet Seiner Majestät einen ehrenvollen Rückzug gewähren. The Devil's Spit (2015)
I am able to give you your heart's desire, and in return you shall give me mine.Ich kann Ihnen Ihren Herzenswunsch erfüllen, und im Gegenzug gewähren Sie mir meinen. Chapter Six: The Black Tower (2015)
Uh, Aphrodite, to ask her to reach out to her sister, Athena, the virgin goddess of wisdom, and help me get into her city, Athens.Aphrodite, die ihre Schwester Athene, die Göttin der Weisheit, bitten sollte, mir Einlass in ihre Stadt, Athen, zu gewähren. Love and Time (2015)
In exchange for a full confession from you, the King will divorce Her Majesty, disown the Dauphin and allow both to live in exile.Wenn Ihr ein volles Geständnis ablegt, wird der König eine Scheidung veranlassen, sich vom Dauphin lossagen und beiden ein Leben im Exil gewähren. Trial and Punishment (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Kredit { m }; Darlehen { n } | Kredit mit kurzer Laufzeit; Darlehen mit kurzer Laufzeit; kurzfristiges Darlehen | einen Kredit aufnehmen | jdm. einen Kredit gewährenloan | short-term loan | to take out a loan | to grant someone a loan [Add to Longdo]
Preisnachlass gewährento grant allowance [Add to Longdo]
Zahlungsaufschub gewährento indulge [Add to Longdo]
Zutritt gewährendfranking [Add to Longdo]
beherbergen; Unterschlupf gewähren | beherbergend | beherbergtto harbor [ Am. ]; to harbour | harboring; harbouring | harbored; harboured [Add to Longdo]
bewilligen; gewähren | bewilligend; gewährend | bewilligt; gewährt | bewilligt | bewilligte; gewährteto grant | granting | granted | grants | granted [Add to Longdo]
erlauben; zulassen; ermöglichen; gewähren; zugestehen | erlaubend; zulassend; ermöglichend; gewährend; zugestehend | erlaubt; zugelassen; ermöglicht; gewährt; zugestanden | er/sie erlaubt | ich/er/sie erlaubte | er/sie hat/hatte erlaubtto allow | allowing | allowed | he/she allows | I/he/she allowed | he/she has/had allowed [Add to Longdo]
gewähren | gewährend | gewährt | gewährt | gewährteto deign | deigning | deigned | deigns | deigned [Add to Longdo]
gewähren; gestatten | gewährt; gestattetto grant | granted [Add to Longdo]
gewähren | gewährend | gewährt | gewährteto impart | imparting | imparts | imparted [Add to Longdo]
gewährento afford; to allow; to accord [Add to Longdo]
gewähren | gewährend | gewährt | gewährt | gewährteto vouchsafe | vouchsafing | vouchsafed | vouchsafes | vouchsafed [Add to Longdo]
gewähren; gewährleisten | gewähren; gewährleistendto warrant | warranting [Add to Longdo]
Auf unsere Listenpreise gewähren wir einen Händlerrabatt von ...We grant a trade of ... % on our list prices. [Add to Longdo]
Für Zahlung innerhalb eines Monats gewähren wir ... % Skonto.A cash discount of ... % is allowed for settlement within one month. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top