ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*geschwebt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: geschwebt, -geschwebt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
God, by the end you were like a silk blouse dancing on a clothesline.Und am Ende bist du geschwebt wie Seidentücher auf der Wäscheleine. Pilot (2014)
As if their fortunes just waited down from Episcopalian heaven.Als wäre ihr Vermögen vom episkopalen Himmel geschwebt. What Jesus Said (2014)
So someone just arbitrarily floated into Morada and murdered 16 people?Also ist da jemand ganz zufällig nach Morada eingeschwebt und hat 16 Menschen getötet? Some Strange Eruption (2014)
Been floating through space too long?Zu lange durchs All geschwebt? Interstellar (2014)
I was thinking about a trip abroad.Mir hat eine Reise ins Ausland vorgeschwebt. Virgin Mountain (2015)
Well, I glided for a moment, anyway.Nun ja, für einen Moment geschwebt. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)
It wasn't even a question, it was just fate. I had to get it. Like, if it could levitate towards me, it would have levitated.Keine Frage, es war Schicksal, ich musste es einfach haben, hätte es schweben können, wäre es mir entgegengeschwebt. The True Cost (2015)
The girls at the mother and baby home use Lux.Sie ist durchs Leben geschwebt wie ein schöner Seidenschal. Episode #4.8 (2015)
- Yeah? I was having this dream where I was, like, way above, and I could see below, Ich hatte einen Traum, in dem ich hoch in der Luft geschwebt bin. The Weight of This Combination (2015)
Major's spare room is barely cold and there she was, hovering.Majors Gästezimmer war kaum kalt und schon kommt sie eingeschwebt. Liv and Let Clive (2015)
I understand that Janet has levitated.Uns wurde gesagt, dass Janet geschwebt sei. The Conjuring 2 (2016)
About as valid as their claims of her levitating off the bed.In etwa genau so stichhaltig, wie die Behauptung, sie sei über ihrem Bett geschwebt. The Conjuring 2 (2016)
It's like black Jesus up in here.Geschwebt wie 'n richtig schwarzer Jesus! Keanu (2016)
So they just hovered upwards.Und sie sind einfach immer weiter hinaufgeschwebt. The Day Will Come (2016)
No reason to worry when it's in there, because if that ego, however, had floated down... and landed in a blue-eyed white dude, there is no telling the damage that could have been done.Da muss man sich keine Sorgen machen. Aber wenn dieses Ego herabgeschwebt... und in einem blauäugigen Weißen gelandet wäre, hätte viel Schaden angerichtet werden können. Bill Burr: Walk Your Way Out (2017)
I floated.Ich bin geschwebt. Mercy (2017)
If you say you floated, you floated.Du bist geschwebt? Ich glaub's dir. Defiance (2017)
She flowed right through me and picked me up.Und sie ist durch mich hindurchgeschwebt und hat mich aufgerichtet. Let the Children and Childbearers Toil (2017)
- Like, two feet off the ground, I fl...Ich bin einen halben Meter über der Erde geschwebt. The Father and the Son (2017)
But this place is haunted.Bitte scherzen Sie nicht. Sie kam die Treppe heraufgeschwebt. Heidi (1952)
That's what you imagined, right?So etwas hat Ihnen doch sicher vorgeschwebt? The Haunted Castle (1960)
Last time it took us three days to get him down.Beim letzten Anfall hat er drei Tage da oben geschwebt. Mary Poppins (1964)
I should imagine the young lady, having, er, danced all night, literally left here walking on air.Ich könnte mir vorstellen, dass die junge Dame, die... die ganze Nacht getanzt hat, buchstäblich auf Wolken hinausgeschwebt ist. How to Murder Your Wife (1965)
Weren't you and that lady floating in the air?Sind Sie und diese Lady nicht in der Luft geschwebt? Whatever Became of Baby Custer? (1965)
Let's talk about the game when you saw Captain Nelson float in the air.Lass uns über das Spiel sprechen... bei dem Captain Nelson durch die Luft geschwebt ist. Whatever Became of Baby Custer? (1965)
Major Nelson, I have a signed statement from you saying that you were floating in the air.Major Nelson, in diesem von Ihnen unterschriebenen Dokument heißt es... dass Sie in der Luft geschwebt haben. My Master, the Magician (1966)
Yeah, it just wafted my way.Sie wissen, was ich meine. Ja, es kam mir gerade zugeschwebt. I Lied, Too. (2009)
I'm not swanning down from Whitehall. I'm asking you why you've done less than any other borough to protect the people who elected you?Ich bin zwar nicht eingeschwebt, trotzdem möchte ich wissen, warum Sie weniger getan haben als andere Gemeinden Großbritanniens, zum Schutz der Bürger, die Sie gewählt haben. The Challenge (1982)
Then, all of a sudden, I just... floated up to the ceiling of the delivery room.Und dann, ganz plötzlich, bin ich zur Decke des Kreißsaals raufgeschwebt. Pink Cadillac (1989)
Because the real me... was floating above it all.Denn mein wirkliches Wesen hat da oben geschwebt, über allem. Pink Cadillac (1989)
I must have read them long ago. I used to spot them, then it stopped.Ich muss sie gelesen haben, sie mussten mir vor Augen geschwebt haben. The Hairdresser's Husband (1990)
Without the boots, they would have floated off the transporter pads.Sie hätten frei im Weltraum herumgeschwebt. Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991)
If I'd been asked to design that kind of a layout, I'd have planned ground-level homes with spacious lawns, a bit like Frank Lloyd Wright, in the style ofjapanese houses.Hätte ich so etwas entwerfen müssen, hätten mir Flachbauten vorgeschwebt, mit großen Blumenbeeten, ein bisschen wie bei Frank Lloyd, in typisch japanischem Baustil. Man Bites Dog (1992)
No, things move on their own two feet, just like in any house.- Oder davongeschwebt? - Nichts bewegt sich von allein. Noises Off... (1992)
And a cloud floats to the castle and picks them up.Und eine Wolke kommt zum Schloss geschwebt und holt sie ab. A Little Princess (1995)
She told me that at one point in the 1920s she had gone on a spiritual retreat in the Adirondacks and had levitated.Sie erzählte, sie sei in den 20ern in einem spirituellen Zentrum gewesen und habe frei geschwebt. Mummy Dearest: A Horror Tradition Unearthed (1999)
I think I'm an idiot. I mean, all these moments with you.In all diesen Momenten mit dir hab ich wie auf einer Wolke geschwebt. Keeping the Faith (2000)
This is what I'm talkin' about, man.So was hat mir vorgeschwebt! - Ja? Rush Hour 2 (2001)
They sort of had vampire teeth, and they were floating.Sie hatten Zähne wie Vampire, und sie sind über dem Boden geschwebt. Death Takes a Halliwell (2001)
I walked up and down the ramp, looked pouty and sexy... and now I'm ready for rehab.Ich bin über den Laufsteg geschwebt, sah irre sexy aus und jetzt bin ich reif für 'n Entzug. Like Mother, Like Daughter (2001)
Your comforter came into my room by itself...Gar nichts. Denn deine Bettdecke kam von selbst in mein Zimmer geschwebt. Those Lazy-Hazy-Crazy Days (2002)
They that find it have slipped in and out of heaven.Alle, die ihn entdeckt haben, sind in den Himmel hinein und hinausgeschwebt. Peter Pan (2003)
I used to be in the hovering club!Ich hab früher sogar im Verein geschwebt! Ich war der Jüngste beim Schwebemarathon. (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 (2004)
I was the youngest ever in the hovering marathon!Ich hab früher sogar im Verein geschwebt! Ich war der Jüngste beim Schwebemarathon. (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 (2004)
- I used to be on the hovering club!Ich hab früher für'n Verein geschwebt! Aufm Verein! (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 (2004)
I'm sorry. I'm sorry I'm not the perfect young woman that you want me to be.- Es tut mir leid, nicht die perfekte junge Frau zu sein, die dir vorgeschwebt hat. The Painted Veil (2006)
We may have just found a way to help Billie cross the final threshold.Ich bin im Äther herumgeschwebt. Hast du mit Billie geredet? Gone with the Witches (2006)
If you want evidence of aliens, how about that great spaceship hovering over London on Christmas Day?Wenn ihr einen Beweis für Aliens wollt, wie wärs mit dem Raumschiff, dass an Weihnachten über London geschwebt hat? Everything Changes (2006)
Well, with all due respect, sir, it's my understanding he basically flew himself into your front door.Bei allem Respekt, Sir, aber soweit ich weiß... ist er direkt vor Ihrer Haustür eingeschwebt. Insiders (2006)
I sort of levitated.Ich bin irgendwie geschwebt. The Future's So Bright, I Gotta Wear Shades (2008)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geschwebt; schwebtefloated [Add to Longdo]
vorgeschwebthad in mind [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top