ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gd,*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gd,, -gd,-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If it means stepping on an insect, a servant, a nothing to make my point clear, I don't mind getting the heel of my shoe bloody.Wenn ich auf ein Insekt treten muss, eine Magd, einen Niemand, um das zu verhindern, kann mein Schuh gern blutig werden. Higher Ground (2014)
Or you had me chasing ghosts to get me out of town.Oder Sie schicken mich auf Geisterjagd, damit ich aus dem Weg bin. Lost Generation (2014)
It's a crazy-ass chase, headed right for us.Es ist eine verdammte Verfolgungsjagd, und ich will dabei sein. V/H/S Viral (2014)
In our culture, your first hunt, as in many things in life, is a very lonely enterprise.In unserer Kultur ist die erste Jagd, wie so vieles im Leben, eine sehr einsame Sache. Prisoners (2014)
It's a great country for hunting, I'll give them that.Ein wunderbares Land zur Jagd, zugegeben. The Garrison Commander (2014)
Man.Das ist nicht meine Jagd, Mann. Smoke 'em If You Got 'em (2014)
This business with your wife, this pursuit, it's pushing you in ways that I don't like.Diese Angelegenheit mit Ihrer Frau, diese Verfolgungsjagd, das peinigt Sie auf eine Weise, die mir nicht gefällt. Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
I don't know whether I'm his maid, his lover, or his mother.Ich weiß nicht, ob ich seine Dienstmagd, seine Liebhaberin oder seine Mutter bin. The Mask (2014)
No drama, no high-speed chase, no risk.Ohne Drama, ohne Verfolgungsjagd, ohne Risiko. True Colors (2014)
He was really, really nice and he let me ride around in his car all night, chasing bad guys until I sobered up.Er war wirklich sehr freundlich und ließ mich den ganzen Abend in seinem Auto mitfahren, auf Ganovenjagd, bis ich ausgenüchtert war. The Diary of a Teenage Girl (2015)
No, I have not been duck hunting, you... fucking hillbilly.Nein, ich war noch nie auf Entenjagd, verdammtes Landei. La Catedral (2015)
Your obsessive and successful hunt, whose plight was it driven by?Deine obsessive und erfolgreiche Jagd, durch welche Notlage wurde sie angetrieben? Meine? Digestivo (2015)
I heard the Holy Maid - the Barton girl - has been to visit you.Ich höre, die Heilige Magd, die kleine Barton, hat Euch aufgesucht? Anna Regina (2015)
I saw a picture of you hunting, and you look sexy as hell.Ich sah ein Bild von dir auf der Jagd, du siehst echt sexy aus. Hot Girls Wanted (2015)
Thank you for an engaging chase, Fraulein.Vielen Dank für eine fesselnde Jagd, Fräulein. Dead End (2015)
Every kid in america reads the crucible A play about salem but it's really aboutJedes Kind in Amerika liest Hexenjagd, das Stück über Salem. Spellcaster (2015)
You can't go hunting in office suit, Dad.- Man geht nicht im Anzug zur Jagd, Papa. Del VI (2015)
"Woden's Hunt, "also known as the Wild Ride or Wild Hunt."Odins Jagd, auch bekannt als Wide Ride oder Wild Hunt. Status Asthmaticus (2015)
It's all about the hunt for you, isn't it, Alex?Es geht für Sie um die Jagd, oder nicht, Alex? The Hunt (2015)
We can't do anything till the forestry guy comes.Keine Jagd, solange der Kerl von der Behörde nicht da ist. La traque (2015)
two Viking men on the hunt, scheming to catch a wild beast. See?Zwei Wikinger auf der Jagd, um eine wilde Bestie zu fangen.
On your way to deer hunting, that would be just before 3:00 p.m., - did you observe anybody on the roadway?Haben Sie auf dem Weg zur Jagd, also kurz vor 15 Uhr, jemanden auf der Straße gesehen? Testing the Evidence (2015)
- Oh, no, no... And we is not wanting a giant hunt, is we?Und wir wollen doch keine Rüsenjagd, stümmt's nicht? The BFG (2016)
I need you to teach a crash course in wilderness survival... farming, hunting, building shelters.Gut. Sie müssen einen Schnellkurs in Erdenkunde geben. - Farmwirtschaft, Jagd, Unterkünfte bauen. Join or Die (2016)
That's amazing. No, I went hunting in Patagonia with my tribe.Ich war in Patagonien auf der Jagd, unserem Ursprung auf der Spur. War (2016)
After centuries of pursuit, he is fallen.Nach Jahrhunderten der Jagd, ist er nun erlegt. Gone But Not Forgotten (2016)
And she is not your house servant. She is André's.Und sie ist nicht Eure Hausmagd, sondern Andrés. Trial and Execution (2016)
The chasing... not gonna miss so much.Die Verfolgungsjagd, die werde ich nicht sehr vermissen. Ocean Frank (2016)
You turn this into a witch-hunt, you risk spooking them all.Sie machen daraus eine Hexenjagd, somit riskieren Sie nur, hier alle zu verängstigen. Erase Weary Youth (2016)
I'm going duck hunting tomorrow, and I'm totally out of ammo.Ich gehe morgen auf Entenjagd, und ich bin völlig munitionslos. Vigilante (2016)
When Javier was 16 years old, he was a wild kid... motorcycles, hunting, girls.Als Javier 16 Jahre alt war, war er ein wildes Kind. Motorräder, die Jagd, Mädchen. The Ballad of Little Santino (2016)
Ok, this is the craziest superhero scavenger hunt I have ever been on, not that I've ever been on any, but...- Okay, das ist die verrückteste Superheldenschnitzeljagd, auf der ich jemals war, nicht, dass ich schon auf einer war, aber... Legacy (2016)
We're talking about hunting, not some fashion show.Wir reden über die Jagd, nicht über eine Modenschau. American Kids (2016)
You've had ranching, hunting, bowling.Die Ranch, die Jagd, Bowling. American Kids (2016)
Send the boys hunting, and we have the house all to ourselves.Wir schicken die Jungs zur Jagd, und wir haben das Haus für uns. American Kids (2016)
- "You know, from the 7-11 across town?" - [ laughing ]Viel Glück bei der Jagd, Bruder. Old Flames (2016)
The fire, the chase, the shooting.Das Feuer, die Verfolgungsjagd, die Schießerei. Ghost Rider: The Good Samaritan (2016)
There was a car chase on the freeway that made its way here into the Springwood.Es gab eine Verfolgungsjagd, die hier geendet hat. On Lockdown (2017)
Dreaming of a hunt through the snow.Ich träumte von einer Jagd, durch den Schnee. Warcraft (2016)
There's a beast running wild There's no questionIst da ein Biest auf der Jagd, keine Frage Beauty and the Beast (2017)
I'm disgusted to learn that this school plans to perform Once Upon a Mattress this year.Eltern sind immer noch empört über den obszönen Nackttanz in der Waldszene in der letztjährigen Aufführung von Hexenjagd, und nun stelle ich mit Entsetzen fest, dass diese Schule plant, dieses Jahr Once Upon a Mattress aufzuführen. Speech & Debate (2017)
The Crucible, by Arthur Miller.Hexenjagd, von Arthur Miller. Speech & Debate (2017)
You know, as long as we figure out the time-difference issue, I think there's totally a way to integrate teenage Abraham Lincoln into The Crucible, my Mary Warren musical.Weißt du, solange wir das mit der Zeit hinkriegen, können wir auf jeden Fall den jugendlichen Abraham Lincoln in Hexenjagd, meinem Mary-Warren-Musical, unterbringen. Speech & Debate (2017)
Man, if I shoot one of these birds on one of these outings, she might say...Wenn ich so einen Vogel abknallen würde, hier bei der Jagd, sagt sie vielleicht: McMillan Man (2017)
It's not a witch hunt, and it's not crazy.Das ist keine Hexenjagd, und sie ist nicht verrückt. Chapter Four: The Last Picture Show (2017)
So, there's one shooter, clearheaded, controlled, mature, on the hunt, while the others go along on a drug-fueled party binge.Es gibt also einen Schützen, klar im Kopf, kontrolliert, reif, auf der Jagd, während die anderen sich in einem durch Drogen angeheizten Partyrausch befinden. Seek and Destroy (2017)
You know, the chase, the courtship, the dizzy, buzzy, fuzzy, can't-get-enough stuff.Die Jagd, das Werben, das benommene Davon-krieg-ich-nicht-genug-Zeug. Weird Janis and the White Trash Baby Vessel (2017)
They are eager to join her on the hunt, but still far too young.Sie wollen gerne mit zur Jagd, aber sie sind noch zu jung. My Dripping Sleep (2017)
Al Cowlings, the man from the infamous Bronco chase, walked by and embraced one of the women, and they walked towards the door.Al Cowlings, der Mann von der berüchtigten Bronco-Verfolgungsjagd, ging vorbei und umarmte eine der Frauen, und sie gingen in Richtung Tür. The Age of Spin: Dave Chappelle Live at the Hollywood Palladium (2017)
He was sober and fit for sport when I sent him out.Er war nüchtern und bereit für die Jagd, als ich ihn rausbrachte. The Most Dangerous Game (1932)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gez. : gezeichnet (vor der Unterschrift)sgd, : signed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top