ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*en clair*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: en clair, -en clair-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lily's twins have Claire.Lilys Zwillinge haben Claire. Forgive (2014)
They had Claire, the threatened to kill her if I brought anyone with me.Sie hatten Claire. Sie drohten, sie zu töten, wenn ich jemanden mitbringe. Forgive (2014)
Doug's still pissed about Claire.- Doug ist immer noch sauer wegen Claire. Most Likely to... (2014)
We need to get to the bottom of Claire's death before this reunion becomes a deep-seated revenge tour.Wir müssen Claires Tod auf den Grund gehen, bevor aus diesem Wiedersehenstreffen eine ausgewachsene Rachetour wird. Most Likely to... (2014)
They'll never meet Claire Beauchamp.Sie werden Claire Beauchamp nie kennenlernen. The Wedding (2014)
Well, whichever theory is correct, you need to find Claire before she does more damage.Nun, welche Theorie auch korrekt ist, Sie müssen Claire finden, bevor sie noch mehr Schaden anrichtet. Nautilus (2014)
And now you're trying to figure out if you can risk compromising your carefully crafted cover identity to help save poor Claire.Und jetzt versuchen Sie herauszufinden, ob Sie es riskieren können, Ihre mühsam geschaffenen Tarnidentitäten zu gefährden, um der armen Claire zu helfen. Nautilus (2014)
Do you realize they threatened Claire?Stell dir vor, sie haben Claire bedroht! Episode #1.2 (2014)
We tried to place Claire, but she always ran away.Wir wollten Claire auch vermitteln, aber sie ist immer wieder weggelaufen. The Things We Left Behind (2014)
Because of Claire.Es ist wegen Claire. Partir, revenir? (2015)
Toni mentioned that she might be willing to go with Claire tomorrow t-to save your ankle after "Rubies."Toni sagte vorhin, sie wäre einverstanden, morgen Claire tanzen zu lassen. Um deinen Knöchel nach "Rubies" zu schonen. Full Dress (2015)
But we've come to know Claire. She's a decent woman.Aber wir haben Claire schätzen gelernt. The Watch (2015)
Now that I have exhausted all of the Russian I know, Claire and I would like to welcome all of you to the White House, as we host President Petrov in this historic state visit.Nachdem meine Russischkenntnisse damit erschöpft sind, möchten Claire und ich Sie alle im Weißen Haus willkommen heißen, zu diesem historischen Staatsbesuch, zu dem wir Präsident Petrov begrüßen dürfen. Chapter 29 (2015)
My men can have Claire back here within the hour.Meine Männer können Claire in einer Stunde zurückbringen. To Ransom a Man's Soul (2015)
Now, the main difference between Claire and me, aside from her stunning beauty, of course, is that she actually knows what that word means.Nun, der größte Unterschied zwischen Claire und mir, abgesehen von ihrer umwerfenden Schönheit natürlich, ist, dass sie tatsächlich weiß, was das Wort bedeutet. Chapter 35 (2015)
You didn't force Claire to have this baby. - It's not you.Sie haben Claire doch nicht zu diesem Baby gedrängt, oder doch? Love at First Child (2015)
Claire's been taken by some very bad people.Sehr böse Männer haben Claire entführt. In the Blood (2015)
I planted a tracking beacon in the laptop Claire stole.Ich habe einen Peilsender angebracht am Laptop, den Claire gestohlen hat. Q & A (2015)
She's here for Claire.Sie ist wegen Claire hier. Camille (2015)
Now, taking into account the hours Claire Renziger did and did not hear "ghosts," it would appear that our tunneler kept hours between 8:00 to 6:00.Unter Berücksichtigung der Stunden, in denen Claire Renziger ihre "Geister" hörte oder nicht, scheint es, dass unsere Gräber zwischen 8:00 bis 18:00 Uhr arbeiteten. A Stitch in Time (2015)
Every Valentine's day, Jeden Valentinstag freuen Claire und ich uns auf ein gewisses unartiges Rollenspiel... Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015)
Also, you checked in under the name Claire Novak.Außerdem hast du unter dem Namen Claire Nowak eingecheckt. Angel Heart (2015)
What are you gonna do about Claire?Was machst du jetzt wegen Claire? Angel Heart (2015)
We swap Claire's for mine.Wir tauschen Claires mit meiner aus. Chapter 43 (2016)
Forty-four votes for Catherine Durant, 35 votes for Claire Underwood.44 Stimmen für Catherine Durant... WIR LIEBEN CLAIRE 35 Stimmen für Claire Underwood. Chapter 48 (2016)
If the pills raised Claire's body temperature, then they could use a thermal sight to...Wenn die Pillen Claires Temperatur erhöhen, Könnte er ein Infrarot benutzen, um... Clue (2016)
The last guy Claire pegged as a monster, she held a sword to his throat.Der letzte Type den Claire, als Monster festgenagelt hatte, hielt sie ein Schwert an die Kehle. Don't You Forget About Me (2016)
I, uh, I came as soon as I got your message about Clair.Ich kam, sobald ich Ihre Nachricht wegen Clair erhielt. Shadow of Doubt (2016)
We should stick together, find Claire, and then figure out what to do.Wir bleiben zusammen, suchen Claire, überlegen uns was. Hey. The Blessing of Many Fractures (2017)
We shook him down about Claire, and right after, she gets bit.In der Bar. Wir haben ihn wegen Claire befragt und gleich danach wurde sie gebissen. Ladies Drink Free (2017)
You know you can't legally remove Claire Underwood, - even if you win in the House?Sie können Claire nicht rauswerfen, auch wenn Conway gewinnt. Chapter 58 (2017)
Even claire.รวมทั้งแคล์ด้วย Chapter Five 'Angels and Monsters' (2008)
Phone conversation between Claire Keesey and a burner cell about an hour ago.All my life. The Town (2010)
If you were forced to choose between Claire and the automaton, today, which would you take?แต่ถ้าคุณต้องเลือกระหว่างแคลร์ กับหุ่นยนต์นั่นในวันนี้ คุณจะเลือกอะไร The Best Offer (2013)
- Have you seen Claire?- เธอเห็นแคลร์มั้ย Resident Evil: The Final Chapter (2016)
When I was little, Claire and I were always up there.Als ich klein war, waren Claire und ich immer oben auf dem Berg. Claire's Knee (1970)
If it had come to blows, Und wenn anstelle von Ihnen Claire Claire's Knee (1970)
Came to see claire.Ich kam her wegen Claire. Chapter Seventeen 'The Wall' (2010)
It is because of Claire.Es ist wegen Claire. Snow Bride (2013)
Goodbye, my dear Claire.Auf Wiedersehen Claire. Le bon plaisir (1984)
I'll find Claire.Ich suche inzwischen Claire. The Mirror Has Two Faces (1996)
You don't have Claire?Sie haben Claire nicht? Simon Sez (1999)
I got it. I will take Claire to the wrong address, pretend that we've been stood up or something.Ich hab's. Wir schicken Claire zu einer falschen Adresse, und dann tun wir so, als hätte man uns versetzt, oder so. Which Prue Is It, Anyway? (1999)
Keeping everyone happy.Du jonglierst zwischen Claire und deinen Eltern. With a Friend Like Harry... (2000)
No, it's because Iris has an earache. Why wouldn't claire want to come?Wieso denn wegen Claire? With a Friend Like Harry... (2000)
We want to spare Claire the financial hardship that could be caused... .Wir wollen Claire die finanziellen Probleme ersparen, falls... Love Is All Around: Part 1 (2002)
Charlie, we all wanna find Claire.Charlie, wir alle wollen Claire finden. Special (2005)
Now I wish I had, but you had to have known Claire.Jetzt wünschte ich, ich hätte es, aber Sie haben Claire nicht gekannt. Rage (2006)
Malia showed up and threatened to take Clare away from you, and you killed her.Malia tauchte auf und drohte, Ihnen Claire wegzunehmen, da haben Sie sie getötet. All for One (2006)
You're going to get Claire Bennet's name off that list.Sie werden Claire Bennet's Namen von der Liste entfernen. Chapter Ten 'Six Months Ago' (2006)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
en clair

WordNet (3.0)
en clair(adv) in ordinary language

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top