ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*begründet*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: begründet, -begründet-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Irisa would only be scared of him if she knew he could stop her.Irisa hätte nur Angst, wenn sie auch begründet ist. I Almost Prayed (2014)
Well, that only matters if the allegations have merit.Das spielt nur eine Rolle, wenn die Anschuldigungen begründet sind. No Way Out (2014)
I never thought I would have to ask this, but do the allegations have merit?Ich habe nie geglaubt, dass ich das fragen müsste, aber die sind Anschuldigungen begründet? No Way Out (2014)
I asked if they have merit.Ich habe gefragt, ob sie begründet sind. No Way Out (2014)
I'll admit the rumors about those witnesses were unsubstantiated.Ich gebe zu, dass die Gerüchte hinsichtlich der Zeugen unbegründet gewesen sind. No Way Out (2014)
Okay, Louis, now that we've firmly established his gayness, why would he think you're gay?Okay, Louis, Jetzt, wo wir seine Schwulheit felsenfest begründet haben, wieso sollte er glauben, du seist schwul? Two in the Knees (2014)
And as far as why it matters, in... on August 1, 2007, when he laid out his reasons why he was running for office and why he thought it was so important to change the way we were doing things, Zu der Frage, warum das wichtig ist: Am 1. August 2007 begründete er seine Kandidatur und erklärte, warum ein Wandel nötig sei. Citizenfour (2014)
I checked Lady Whitmore's medical records again, and everything was normal, which I would have known if I had double-checked them before making accusations that were unfounded, baseless, dickish.Ich habe noch mal Lady Whitmores Krankenakte überprüft und alles war normal, was ich gewusst hätte, hätte ich sie doppelt überprüft, bevor ich Anschuldigungen mache, die unbegründet, sinnlos und dreist waren. Fade Into You (2014)
Your names are on the wall for a reason, and mine is not for a reason.Eure Namen stehen aus einem Grund an der Wand, und meiner begründeterweise nicht. Gone (2014)
The treaty which established this reservation defines the easternmost border as the Spotswood River and cites this very map as its source.Der Vertrag, der das Reservat begründete, definiert als östlichste Grenze den Spotswood River und zitiert diese Karte als seine Grundlage. Terra Pericolosa (2014)
I suggest you think these things through before you make unfounded accusations against me.Ich schlage vor, du überdenkst das noch mal. Bevor du unbegründete Anschuldigungen gegen mich äußerst. Black Mass (2015)
Tetravaal assures this is not something to worry about... with their bulletproof Guard Key system.Tetravaal sagt, die Sorge ist unbegründet... mit dem kugelsicheren Guard Key-System. Chappie (2015)
So, what is your, uh... interest here, Mr. Frost, in that woman?Wie begründet sich Ihr Interesse an dieser Frau, Mr. Frost? Jane Got a Gun (2015)
I declare formally constituted the Republic of Equatorial Guinea of which I become its first constitutional president.Ich erkläre die Republik Äquatorialguinea offiziell für begründet, deren erster verfassungsmäßiger Präsident ich sein werde. Palm Trees in the Snow (2015)
I have a better claim than you do even though I share the world's admiration for you.Mein Anspruch darauf ist begründeter als deiner, selbst wenn ich die Bewunderung der Welt für dich teile. The Usurper (2015)
That we remind them that they were right to be afraid.Zeigen wir ihnen, dass ihre Furcht begründet war. XVIII. (2015)
Later this afternoon, I will visit FDR's memorial to pay my respects to the man who ushered in Social Security 80 years ago.Später an diesem Nachmittag werde ich die Roosevelt-Gedenkstätte besuchen, um meinen Respekt dem Mann zu zollen, der vor 80 Jahren die Sozialgesetzgebung begründet hat. Chapter 33 (2015)
A shakedown! A shakedown is when your case has no merit.Erpressung ist es, wenn dein Fall unbegründet ist. Derailed (2015)
I hope it's well placed.- Ist sie begründet? Ring of the Magi (2015)
Well it's an old trope, but not without merit.Nun... Es ist ein alter Tropus, aber nicht unbegründet. Glorious Horrors (2015)
Of slanderous allegations that are unfounded and could very well endanger her livelihood.- ...von verleumderischen Anschuldigungen, die unbegründet sind und schnell Ihre Existenz bedrohen können. Mama's Here Now (2015)
And that, by no strange coincidence, is the amount of time it'll take me to rouse Judge Peabody from his bed and have him dismiss these unfounded charges.Soviel Zeit brauche ich, falls nicht noch was passiert, um Richter Peabody aus dem Bett zu holen und ihn diese unbegründete Anklage zurückzuziehen zu lassen. Rhinoceros (2015)
Then I shall have to tell His Honor to boost my client from these baseless restraints you've shackled him under! Whoa!Dann werde ich Seiner Ehren sagen, er soll meinen Mandanten aus der unbegründeten Haft, der du ihn unterworfen hast, entlassen! Rhinoceros (2015)
A word of free legal advice, Mr. Palmer... If you go to anyone else, particularly the media, with these unsubstantiated allegations, Mr. Queen would have the basis for a slam dunk defamation suit that would leave you bankrupt.Eine kostenlose Rechtsberatung, Mr. Palmer... wenn Sie mit diesen unbegründeten Anschuldigungen zu jemand anderen gehen, speziell den Medien, dann hätte Mr. Queen die Basis für eine todsichere Beleidigungsklage, die Sie zu Grunde richtet. Suicidal Tendencies (2015)
And as to the challenge of guardianship filed by Roman Godfrey, the court has found it without merit.Den darüber hinaus von Roman Godfrey eingereichten Antrag auf Vormundschaft weist das Gericht als unbegründet zurück. A Place to Fall (2015)
These allegations are completely groundless.Diese Anschuldigungen sind völlig unbegründet. Love and Time (2015)
Isn't it supposed to be "beyond any reasonable doubt?"Sollte es nicht "ohne jeden begründeten Zweifel?" heißen? Tribunal (2015)
The jury will have their reasonable doubt, and I go free.Die Jury hat begründeten Zweifel und ich bin frei. The Night Lila Died (2015)
No! We haven't proved guilt beyond a reasonable doubt.Wir können die Schuld nicht über den begründeten Zweifel hinaus beweisen. The Night Lila Died (2015)
It's well-reasoned.Das ist gut begründet. The Vows (2015)
Some casualties, but all accounted for.Einige Opfer. Aber alle begründet. Luther Braxton (No. 21) (2015)
When you walk in that jury room, all Emma needs is reasonable doubt.Wenn Sie in diesen Juryraum gehen, ist alles, was Emma braucht, ein begründeter Zweifel. Guilty (2015)
That's reasonable doubt right there.- Das ist begründeter Zweifel. Guilty (2015)
That's reasonable doubt. Please, Harold.- Das ist begründeter Zweifel. Guilty (2015)
Well, a heart attack is a reasonable hypothesis, but seeing as he's in his early 30s and hasn't been to the hospital recently, an autopsy is de rigueur.Ein Herzanfall ist eine begründete Annahme, aber da er in seinen früheren 30ern war und kürzlich nicht in einem Krankenhaus war, ist eine Autopsie "de rigueur". Virtual Reality Bites (2015)
- That's reasonable doubt.- für begründete Zweifel. AKA Sin Bin (2015)
We are so close to having the proof we need for reasonable doubt.Wir haben bald den Beweis für einen begründeten Zweifel. AKA Sin Bin (2015)
I'll say what I will say before my last judge - that the Eucharist is only bread, we have no need of penance and Purgatory is an invention ungrounded in scripture.Dann sage ich, was ich vor meinem letzten Richter sage: Die Eucharistie ist nichts als Brot. Wir bedürfen keiner Buße, und das Fegefeuer ist eine Erfindung, die nicht in der Schrift begründet ist. Anna Regina (2015)
On the contrary: I was a founding member.Im Gegenteil, ich hab sie mitbegründet. Look Who's Back (2015)
He has to convince 12 jurors beyond a reasonable doubt that Alison killed Mona.Er muss 12 Juroren ohne begründete Zweifel davon überzeugen, dass Alison Mona erdmordet hat. The Melody Lingers On (2015)
-Call it an educated guess.- Eine wohlbegründete Vermutung. The Executioner's Song (2015)
Yes, he's creating reasonable doubt, building a narrative that she stole from him, that she's on the run.Ja, er schafft begründete Zweifel, erfindet eine Geschichte, dass sie ihn bestahl und auf der Flucht ist. I, Witness (2015)
Your case has no merit.Ihre Klage ist unbegründet. Electro/City (2015)
I wish I could say my doubts were unfounded.Ich wünschte, ich könnte sagen, meine Zweifel waren unbegründet. Resurrection (2015)
Particular hope, or general hope?Eine begründete Hoffnung oder nur eine vage Hoffnung? Crows (2015)
But I've decided I'm not gonna accept any more excuses, no matter how legitimate.Aber ich lasse keine Ausreden mehr gelten, egal, wie begründet sie sind. Sweet, Not Lasting (2015)
So 'tis not disgraceful enough that I must implore to become a citizen of the country I, in part, founded. I must also learn by rote a compendium of solecisms masquerading as our nation's history?Es ist beschämend genug, dass ich um Einbürgerung... in ein Land bitten muss, das ich mitbegründet habe... und jetzt soll ich Irrtümer auswendig lernen... die die Geschichte unseres Landes verzerren? The Sisters Mills (2015)
You see, the reason for this summon in sooth is that this weekend is our grand opening, and we were so hoping, perhaps a little beetle-headely, that Paul Revere's dentistry bag could be the featured article in our premiere exhibition--Unser Ersuchen liegt darin begründet... dass wir an diesem Wochenende eröffnen... und wir, vielleicht etwas keck, gehofft hatten... Paul Reveres Zahnarztkoffer als Hauptattraktion... unserer Debütausstellung zeigen zu können. The Sisters Mills (2015)
Ha ha! Your family's full of unfounded accusations today, and if I was the culprit, why would you care?Deine Familie hat heute einige unbegründete Anschuldigungen auf Lager und selbst wenn ich der Täter wäre, wieso würde es dich interessieren? You Hung the Moon (2015)
Well, you needn't worry, as you can see.Ihre Sorge war unbegründet, wie Sie sehen können. Kindness (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Behauptung { f }; Erklärung { f } | Behauptungen { pl } | unbegründete Behauptung { f } | haltlose Behauptung { f } | eine Behauptung aufstellenassertion | assertions | assertion without substance | untenable assertion | to make an assertion [Add to Longdo]
Budgetanforderungen nach den Vorjahresansätzen plus taktisch begründetem Zuschlagadding machine approach [Add to Longdo]
Recht { n }; Anrecht { n }; Berechtigung { f } | Rechte { pl }; Anrechte { pl } | sicher begründetes Anrecht; zustehendes Recht | ausschließliches Recht | im Recht sein | das Recht haben zu | zu seinem Recht kommen | zu seinem Recht kommen | Recht geltend machenright | rights | vested right | exclusive right | to be in the right | to have the right to; to be entitled to | to gain redress | to come into one's own | to assert a right [Add to Longdo]
begründetcauses [Add to Longdo]
begründetsubstantiates [Add to Longdo]
begründetaccounted [Add to Longdo]
begründetsubstantiated [Add to Longdo]
etw. als begründet erklärento declare sth. well-founded [Add to Longdo]
gründen; stiften; begründen | gründend; stiftend; begründend | gegründet; gestiftet; begründetto found | founding | founded [Add to Longdo]
psychogen { adj }; in der Psyche begründetpsychogenic; caused by mental factors [Add to Longdo]
unbegründetunsubstantiated [Add to Longdo]
unbegründet; haltlos; grundlos; abwegig { adj }unfounded; groundless [Add to Longdo]
unbegründet; unerwiesen; fragwürdig { adj }ill-founded [Add to Longdo]
wohlbegründet { adj }well-founded [Add to Longdo]
Er begründete es damit, dass ...He explained (justified) it by the fact that ... [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top