ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*auslegen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: auslegen, -auslegen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh, sometimes I swear, I should just leave a trail of bread crumbs.Ich schwöre, manchmal sollte ich einfach eine Spur aus Brotkrümelchen auslegen. And the Not Broke Parents (2014)
Ronald Capshaw thinks to tell us what he may undertake in Whitechapel within the law.Ronald Capshaw gedenkt, nach seinem Gutdünken die Gesetze in Whitechapel auslegen zu können. The Beating of Her Wings (2014)
He'd hardly catch many unsuspecting souls if he laid his traps in bogs and tunnels.Er würde kaum viele ahnungslose Seelen fangen, wenn er seine Fallen in Sümpfen und Tunneln auslegen würde. The Way Out (2014)
I have outfits to test drive, and I need to hydrate and carbo boost, becauseEntschuldige mich. Ich muss neue Klamotten rauslegen und meinen Kohlenhydratspeicher auffüllen, da ich sonst den Date-Marathon nicht schaffe. Ring of Fire (2014)
Let's just get the mulch out there, okay?Lass uns den Mulch draußen auslegen, okay? Thrown from the Ride (2014)
I think it's over, you know, the weeks when they have times, to get lawyers really sort of go, "This is a special situation.Die brauchen ein paar Wochen, bis ihre Anwälte sagen: "Wie können wir diese Situation zu unserem Vorteil auslegen?" Citizenfour (2014)
He had it inlaid with duvetyn for the same reason that jewelers use black velvet.Er hatte es mit Duvetine auslegen lassen, wie Juweliere schwarzem Samt nutzen. Rip Off (2014)
They went to jail with smiles on their faces, 'cause all they had to do was use their sister as bait to catch a fish the cops actually wanted.Mit einem Lächeln wanderten sie ins Gefängnis, denn sie mussten nur ihre Schwester als Köder auslegen, für den Fisch, den die Polizei eigentlich fangen wollte. La Gran Mentira (2015)
I'm sorry, but do you happen to have any money?Könnt ihr was auslegen? Assassination (2015)
So, I found out what it was, and I had the whole room done in it.Also habe ich recherchiert, was das war, und ließ den Raum damit auslegen. The Overnight (2015)
Lay the bait.Den Köder auslegen. For the Next Millennium (2015)
She was far from home and proud of her culture, and she set up everything in this room to make herself feel comfortable, right down to giving my father this very kimono and laying out a map of her hometown.Sie war weit entfernt von Zuhause und stolz auf ihre Kultur... und sie hat alles im Raum vorbereitet, um sich heimisch zu fühlen, bis hin zur Übergabe dieses Kimonos an meinen Vater und dem Auslegen der Karte ihrer Heimatstadt. Privilege (2015)
But then again, disobeying a direct request from the King Of England could be interpreted as treason.Aber eine Aufforderung des Königs von England nicht zu befolgen, könnte man als Verrat auslegen. The Slings and Arrows of Outrageous Fortune (2015)
- You can roll up a rug.- Du kannst einen Läufer auslegen. - Und dann? Last Dance (2015)
No, they're not. Because it's going to cost a fortune to fund and I'm not laying out that kind of money on a long shot.Nein, das wird niemand, weil die Finanzierung des Falles ein Vermögen kosten wird, und ich werde so einen Betrag nicht für einen hoffnungslosen Fall auslegen. Compensation (2015)
Like we should have put down some plastic. It's not funny.Als hätten wir etwas Plane auslegen sollen. Family of Rogues (2015)
He has a big client in defense, and so even though we don't rep GigaDyne, he was worried they might see it as a conflict.Er hat einen großen Mandanten im Verteidigungssektor... und auch wenn wir "Gigadyne" nicht vertreten, war er besorgt, dass sie es vielleicht als Interessenskonflikt auslegen werden. Mea Culpa (2015)
Well, if you want to pick out your clothes for next week, you better find the hell out.Nun, wenn Sie für nächste Woche Ihre Kleidung rauslegen wollen, dann finden Sie es besser schnell heraus. Faith (2015)
And definitely reinterpreted.Aufjeden Fall aber neu auslegen. The Jungle Book (2016)
Right.Vier Kerle, die mit einer Tasche in die US-Botschaft latschen, könnte man auch falsch auslegen. Flares (2016)
There's no other way to interpret it.Man kann es nur so auslegen. Shell (2016)
She said her brother went to your church because you're as religious as it comes.Ihr Bruder sei zu Ihnen gegangen, weil Sie den Glauben strikt auslegen. Game On (2016)
You could lay out your research properly, have somewhere to put your books and charts.Du kannst deine Forschung richtig auslegen, kannst deine Bücher und Diagramme verstauen. Episode #1.2 (2016)
Pick up a nice, polyethylene plastic sheet, lay it out nice and neat so as not to make a mess.Eine schöne, große Plastikfolie kaufen, sie schön auslegen, damit ich keine große Sauerei mache. Pilot (2016)
Could you please lay out all of the photos so we can go over it together?Würden Sie bitte alle Fotos auslegen, damit wir sie zusammen durchgehen können? Shadow of Doubt (2016)
Or putting it, not that I would put...Oder auslegen, nicht, dass ich sie legen... - Du weißt schon... The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017)
Why can't I have my interpretation where I'm just nice and I eat pork?Wieso darf ich es nicht so auslegen, dass ich nett bin und Schwein esse? Religion (2017)
Why?- Kannst du für mich auslegen? Hatchet (2006)
He'll make some operation up in which he was the hero. And you? No one will know your name.Er wird es so auslegen, als ob er derjenige war, der mich verhaftet hat, und niemand wird wissen, dass Sie es waren. Episode #1.5 (2017)
Tell Vince to lay it out.Sag Vince, er soll es auslegen. Decoy (1946)
Well sir, she asked me to turn down her bed - and lay out her nightdress.Nun, ich sollte ihr Bett aufdecken und ihr Nachthemd herauslegen. Sherlock Holmes Faces Death (1943)
I resent... I resent any neighbor... who takes the law into her own hands... and places a special interpretation upon it just for herself.Ich habe etwas gegen Leute, die das Gesetz in die eigene Hand nehmen, und es für sich selbst auslegen. Adam's Rib (1949)
well, she says she's restless and bored and she's going to carpet the bathroom.Sie sagt, dass ihr langweilig ist und sie das Bad mit Teppich auslegen wird. The Tender Trap (1955)
Are you telling me there are southpaw lobsters?Wollen Sie etwa behaupten, es gäbe rechtsauslegende Hummer? It Happened to Jane (1959)
I was stupid to have made a statement you could so easily misinterpret. That's all.Es war dumm von mir, etwas zu sagen, das Sie so leicht falsch auslegen konnten. Can-Can (1960)
But you can interpret it.Aber man kann es auslegen. Kohlhiesel's Daughters (1962)
You'll just have to advance Lord X another 500, when he comes back on Thursday.Du musst nur Lord X wieder 500 auslegen, wenn er Donnerstag kommt. Irma la Douce (1963)
I'm sure that you would diagnose it as, er, a convenient subconscious attempt for me to come in here and chat with you.Sie würden es wohl anders auslegen. Als einen unbewussten Versuch meinerseits, mich mit Ihnen zu unterhalten, nicht wahr? The Thrill of It All (1963)
They might take such an offer as a sign of weakness on our part.Sie könnten ein solches Angebot als Schwäche unsererseits auslegen. Fail-Safe (1964)
Because he said you'd be leaving right away.Er sagte, ich soll sie schon rauslegen, weil Sie gleich weg müssten. The Mysterious Magician (1964)
All right, let's set the trip line.Lass uns die Tripleine auslegen. Adventure of the Lion Cubs (1966)
If, therefore, you wish to construe what my silence betokened you must construe that I consented, not that I denied.Wenn Sie also auslegen wollen, was mein Schweigen bedeutet, müssen Sie zu dem Schluss kommen, dass ich zustimme. Nicht, dass ich leugne. A Man for All Seasons (1966)
The world must construe according to its wits.Die Welt kann das auslegen, ganz so wie sie es will. A Man for All Seasons (1966)
This court must construe according to the law.Dieser Gerichtshof muss es auslegen, wie unser Gesetz es will. A Man for All Seasons (1966)
There's ways of looking at the law.- Man muss es nur richtig auslegen. The Ballad of Josie (1967)
But as you well know, sir. There are laws and there are profits.Aber Verordnungen sind so eine Sache, die kann man so und so auslegen. The Flim-Flam Man (1967)
This could easily be construed as an attempt at espionage.Das hier könnte man Ihnen leicht als versuchte Spionage auslegen. Illusion (1969)
I don't see how you could possibly construe what happened as being murder.Wie können Sie das, was passierte, als Mord auslegen? Death Squad (1970)
I cannot delay.Zeus würde das gegen mich auslegen. Hercules in New York (1970)
Monsieur Gadsen, I would like to continue the reading.Monsieur, ich möchte die Karten zu Ende auslegen. Image (1972)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausdeuten; auslegen; interpretieren; übersetzento interpret [Add to Longdo]
auslegento lay out [Add to Longdo]
auslegendinterpreting [Add to Longdo]
auslegendoutlaying [Add to Longdo]
kacheln; fliesen; Fliesen anbringen; Platten auslegen | kachelnd; fliesend; Fliesen anbringend; Platten auslegend | gekachelt; gefliest | kachelt | kachelteto tile | tiling | tiled | tiles | tiled [Add to Longdo]
parkettieren; täfeln; auslegento inlay { inlaid; inlaid } [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
敷く[しく, shiku] ausbreiten, auslegen, belegen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top