ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*責め*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 責め, -責め-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
責める[せめる, semeru] TH: ตำหนิว่าฝ่ายตรงข้ามทำไม่ถูกต้อง  EN: to condemn
責める[せめる, semeru] TH: ตำหนิกล่าวโทษ  EN: to blame
責める[せめる, semeru] TH: กล่าวหา  EN: to criticize

Japanese-English: EDICT Dictionary
責め[せめ, seme] (n) persecution; blame; responsibility #13,832 [Add to Longdo]
火責め[ひぜめ, hizeme] (n) torture by fire [Add to Longdo]
海老責め;蝦責め[えびぜめ, ebizeme] (n) Japanese bondage torture (bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, and the rope is tightened until their ankles touch their neck) [Add to Longdo]
現責め[うつつぜめ, utsutsuzeme] (n) sleep deprivation (as a form of torture) [Add to Longdo]
蛇責め[へびぜめ, hebizeme] (n) torture in which the victim is bound and placed in a tub of snakes [Add to Longdo]
触手責め[しょくしゅぜめ, shokushuzeme] (n) (vulg) tentacle rape [Add to Longdo]
水責め[みずぜめ, mizuzeme] (n, vs) water torture [Add to Longdo]
責める[せめる, semeru] (v1, vt) (1) to condemn; to blame; to criticize; to criticise; to reproach; to accuse; (2) to urge; to press; to pester; (3) to torture; to torment; to persecute; (4) to break in (a horse); (P) [Add to Longdo]
責めを負う[せめをおう, semewoou] (exp, v5u) to take the blame [Add to Longdo]
責め苛む;責めさいなむ;攻め苛む(iK)[せめさいなむ, semesainamu] (v5m, vt) to torture; to persecute; to excruciate [Add to Longdo]
責め苦;責苦[せめく, semeku] (n) torture; pains (of hell) [Add to Longdo]
責め具;責具[せめぐ, semegu] (n) instrument of torture [Add to Longdo]
責め道具;責道具[せめどうぐ, semedougu] (n) instruments of torture [Add to Longdo]
責め馬[せめうま, semeuma] (n) breaking in a horse [Add to Longdo]
責め付ける;責めつける[せめつける, semetsukeru] (v1, vt) to heap blame upon [Add to Longdo]
責め立てる[せめたてる, semetateru] (v1, vt) to torture severely; to urge [Add to Longdo]
吊るし責め;吊し責め[つるしぜめ, tsurushizeme] (n) strappado [Add to Longdo]
俵責め[たわらぜめ, tawarazeme] (n) Edo-period form of torture in which criminals were stuffed into straw bags with their heads exposed, piled together, and whipped (commonly used on Christians) [Add to Longdo]
矢柄責め[やがらぜめ, yagarazeme] (n) torture in which the victim is whipped with arrow shafts [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I can't blame you for breaking your promise.あなたが約束を破っても私は責められない。
You can't blame him for the accident.あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
Don't be too hard on yourself?あまり自分を責めないで。
I am to blame for this mistake.この間違いについて私が責められるべきです。
It's fruitless to press him further.これ以上彼を責め立ててもむだだ。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
We were not to blame for the accident.その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 [ M ]
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 [ M ]
Everybody blames me for my careless mistake.皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 [ M ]
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I didn't blame you for hitting him.私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 [ M ]
I am far from blaming you.私は決してあなたを責めているのではない。
I don't blame you for hitting him.私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
I cannot find fault with him.私は彼を責めることができない。
I can't find fault with him.私は彼を責めることは出来ない。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Thank you for not blaming me for the accident.事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
You don't have to kick yourself.自分を責めることはない。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
It is not you but he that is to blame.責められるべきはあなたではなく彼です。
It is I that am to blame.責められるべきは私だ。
Take the blame for a loss.損害に対し責めを負う。
Don't blame another for his faults.他の人の過失を責めるな!
You shouldn't blame him for being late.遅れたことで彼を責めるべきではない。
He was absolved from blame.彼に責められる非はないとされた。
It is impossible to speak too severely of his conduct.彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
If his age is thought his action is not blamed.彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
He accused the man of stealing.彼はその男が盗んだといって責めた。
He blamed me for not coming.彼は私が来なかったことを責めた。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
He accused me of having stolen his watch.彼は時計を盗んだといって私を責めた。
He accused me of his defeat.彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
He is being harassed by questions of his students.彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
He might at least apologize.彼は責めて謝ってくれてもいいのに。
They accused him of telling a lie.彼らはうそをついたといって彼を責めた。
They blamed themselves for being wrong.彼らは間違ったことに対して自らを責めた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- No! Not blaming.[JP] - とんでもない 責めてなんかいない The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
- You're bent on blaming yourself.[JP] - あなたは自分を責めるに折り曲げられています。 Mission: Impossible (1996)
Prepare to halt![JP] パリスを愛した者を どうして責められよう 停止 用意! 停止 用意! Troy (2004)
Look, Amy, I'm not going to... just go out there and blatantly accuse them.[JP] いいか エイミー 証拠もなしで ただ責めるわけには いかないだろ Straw Dogs (1971)
I'm not blaming you, even if it was some sort of joke...[JP] あなたを責める気はないわ - sad endだな Rose (2005)
A disease. But the master thinks it's his fault.[JP] 病気だよ だんな様は 自分を責めてる The Scent of Green Papaya (1993)
I was a fool. My father had died in a freighter accident... and I blamed the pilot, who happened to be Denobulan.[JP] 貨物船の事故で父親を亡くし たまたまパイロットをしていた デノビラ人を責めた Demons (2005)
No matter how much you blame me and hate me .. And want to shoot It wasn't all my fault.[JP] 僕を責めたり 憎んだり 撃ちたくても... The Intruder (1962)
I have no wish to deny this, nor can I blame myself for any of my actions in this matter.[JP] 否定しませんし 自分を責める気もありません Episode #1.4 (1995)
Sure, son, you can drag the lake. A guy did it about four years ago, looking for his wife.[JP] 4000ドルかかり 公園局から責められた挙句 Too Late for Tears (1949)
Always censoring that he/she doesn't buy you a radio.[JP] ラジオのことで 僕を責めるからさ Scarlet Street (1945)
- I'm not your judge.[JP] - あなたを責める気はないわ Brewster's Millions (1985)
The judge is all fire and brimstone when she hands down the sentence.[JP] 判決を言い渡すときは どの裁判官も地獄の責め苦だ Sin City (2005)
I haven't come here to criticize you.[JP] 僕はあなたを責めるために 来たわけじゃないんです Until the Lights Come Back (2005)
I don't blame people for their mistakes. But I do ask that they pay for them. Thanks, Dad.[JP] 君のミスは責めないが 埋め合わせはさせる うれしいね Jurassic Park (1993)
And given your experiences with them, I can't say I blame you.[JP] 彼らとの付き合いでの経験からでは 君を責めることはできないな Awakening (2004)
You must not be so severe upon yourself.[JP] 自分を責めないで Episode #1.5 (1995)
I blame you for nothing.[JP] そなたを責めはしない Troy (2004)
Who could blame poor Jane for the matter?[JP] だれも責めたりしないわ Episode #1.3 (1995)
How much longer will you go on blaming your dreams... for your own weaknesses?[JP] 自分が弱いってこと 夢を責めるのはやめて。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Picking on an innocent man![JP] 無実の者を責めて And Then There Were None (1945)
I can think of how sick I am... of watching you drink your life away... and taking it out on me.[JP] パパは飲みすぎで 人生を捨てて 私を責めるのはもう飽きたは! A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
Of killing and torturing.[JP] 殺しと責めのゲームを Opera (1987)
- I don't blame you.[JP] - お前を責めないよ。 When Harry Met Sally... (1989)
You've been avoiding me.[JP] - 私を避けてる - 私を責めるのか? Hollow Triumph (1948)
So, someone, someone actually working for kovac hires this guy to steal cam's id and killed him.[JP] ウォーショウさん? 人体冷凍の前ですね 事業が上手くいかなかったから 責めたんですね Bones (2005)
- You're blaming us?[JP] - 私たちを責めているの? The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
She can't blame you. It's her destiny.[JP] 奥様を責められません 彼女の運命ですよ Raise the Red Lantern (1991)
And I don't blame her, for all that it's sinful.[JP] ナターリヤは神様に怒られる だけど俺は責めない Tikhiy Don (1957)
You have nothing to blame yourself for. Others are culpable, not you.[JP] 姉さんは悪くないの 自分を責めないで Episode #1.5 (1995)
We must not blame the Masters.[JP] 私たちは、マスターズを責めてはいけません。 Pom Poko (1994)
I don't blame you for the way you feel.[JP] あなたを責めてるんじゃない Someone's Watching Me! (1978)
Can't say I blame them...[JP] 彼らを責めることはできない Kir'Shara (2004)
I am not accusing anyone, who put the bomb thought was acting right[JP] - その通りだ! 誰も責めてないよ 正しいと思ったから 爆破したんだろう The Intruder (1962)
No one will blame you for quitting.[JP] ここで辞めたって 誰もあんたを責めない Umizaru (2004)
I have nothing either to hope or fear... ..and nothing to reproach him with.[JP] 希望も不安もないわ 彼を責める気もない それだけは救いね Episode #1.3 (1995)
Dear Lizzy, please do not distress yourself.[JP] 自分を責めないで Episode #1.5 (1995)
the person you're involved with then accuses you of being secretly attracted to the person you're just friends with, which you probably are.[JP] すると、交際している相手は その友人の異性のことを秘かに好き なんじゃないかと君を責める それは多分事実なんだ。 When Harry Met Sally... (1989)
You can't condemn me now for having accepted them.[JP] それらを受け入れた今になって 私を責めないでね Grand Prix (1966)
I'm not accusing anybody, but some of my cattle are missing.[JP] 誰も責めちゃいない、 ただ俺が牛で失敗してさ Tremors (1990)
Not that you can blame them, of course.[JP] だが 彼らを 責めちゃいかん Hollow Triumph (1948)
Oh, I can't say I blame you.[JP] あぁ、君を責めることはできないよ Storm Front (2004)
Did you do it real slow or did you just get it over with right away?[JP] ジワジワ責めたか? それとも速攻? Hostel (2005)
You do not blame me for refusing him?[JP] 断った事を責めないで Episode #1.4 (1995)
No, I don't condemn you for that, darling.[JP] いや、君を責めたりなんかしないよ そんな事で Grand Prix (1966)
Jesus, I'm lying there, and I heard him... and he's blaming himself.[JP] ああ! あそこに横たわって、聞いてたの・・・ それで彼は自分を責めてた。 Imagine Me & You (2005)
Blame me if you want. Look, I'm going to be franck, [JP] 責められてもいい 正直に言うよ The Intruder (1962)
Well, don't blame me. I'm an interpreter.[JP] 私を責めないでおくれ 私は通訳なんだよ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
I am aware that you were in charge... of the mission that destroyed the Olympic Carrier.[JP] あなたを責めてはいません・・・ 任務でオリンピック号を破壊した事を Water (2004)
He accused Halliday, they fought, and Halliday pushed him over this balcony.[JP] 昨日 見つけて ハリデイを責めた 喧嘩になって ハリデイが彼をバルコニーから D.O.A. (1949)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
責める[せめる, semeru] jemanden_zur_Rechenschaft_ziehen, foltern [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top