ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 発, -発- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 本開発 | [ほんかいはつ] (n) development |
| 発 | [発] Meaning: departure; discharge; publish; emit; start from; disclose; counter for gunshots On-yomi: ハツ, ホツ, hatsu, hotsu Kun-yomi: た.つ, あば.く, おこ.る, つか.わす, はな.つ, ta.tsu, aba.ku, oko.ru, tsuka.wasu, hana.tsu Radical: 癶, Decomposition: ⿱ 癶 ⿻ 二 儿 Variants: 发, 發, Rank: 32 | 廃 | [廃] Meaning: abolish; obsolete; cessation; discarding; abandon On-yomi: ハイ, hai Kun-yomi: すた.れる, すた.る, suta.reru, suta.ru Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 発 Variants: 废, 廢, Rank: 698 | 發 | [發] Meaning: departure; publish; emit; start from; disclose On-yomi: ハツ, ホツ, hatsu, hotsu Kun-yomi: た.つ, あば.く, おこ.る, つか.わす, はな.つ, ta.tsu, aba.ku, oko.ru, tsuka.wasu, hana.tsu Radical: 癶, Decomposition: ⿱ 癶 𭚧 Variants: 発, 发 |
| | 再出発 | [さいしゅっぱつ, saishuppatsu] (n) การเริ่มใหม่อีกครั้ง | 出発 | [しゅっぱつ, shuppatsu] (n, vt) ออกเดินทาง(เครื่องบิน เรือ), Syn. 出る, Ant. 到着 | 新車発表会 | [しんしゃはっぴょうかい, shinshahappyoukai] (n, uniq) งานเปิดตัวรถรุ่นใหม่, Syn. 新車初公開 | 発表 | [はっぴょう, happyou] (n) บรรยาย, แสดงให้เห็น | 発送 | [はっそう, hassou] (n) การจัดส่ง, การส่งต่อ | 発電 | [はつでん, hatsuden] (n) การผลิตกระแสไฟฟ้า | 開発 | [かいはつ, kaihatsu] (n) พัฒนา |
| ストレス発散 | [すとれすはっさん, sutoresuhassan] การผ่อนคลายความเครียด | 開発途上国 | [かいはつとじょうこく, kaihatsutojoukoku] (n) ประเทศกำลังพัฒนา | 発疹チフス | [はっしんちふす, hasshinchifusu] (n) โรคไข้รากสาด | 発布 | [はっぷ, happu] การประกาศใช้กฎหมาย | 発売 | [はつばい, hatsubai] (n) การวางตลาด การออกขาย | 発行 | [はっこう, hakkou] (vi) การออก(สิ่งพิมพ์) | 発電機 | [はつでんき, hatsudenki] (n) เครื่องกำเนิดไฟฟ้า | 併発症 | [へいはつしょう, heihatsushou] (n) ความซับซ้อน | 発電所 | [はつでんしょ, hatsudensho] (n) โรงไฟฟ้า | 発生 | [はっせい, hassei] การเกิดขึ้น | 再発生 | [さいはっせい, saihassei] (n) การเกิดซ้ำ | 再発生 | [さいはっせい, saihatsu nama] reoccurance | 発覚 | [はっかく, hakkaku] (vi) พบ, ตรวจพบ, | 国家経済・社会開発計画 | [こっかけいざい・しゃかいかいはつけいかく, kokkakeizai . shakaikaihatsukeikaku] แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ | 研究発表 | [けんきゅうはっぴょう, kenkyuuhappyou] (n) การรายงานผลการวิจัย | 発話 | [はつわ, hatsuwa] (n) การเปล่งเสียง | 発芽玄米 | [はつがげんまい, hatsugagenmai, hatsugagenmai , hatsugagenmai] (n) ข้าวกล้องงอก | 発芽玄米 | [はつがげんまい, hatsugagenmai, hatsugagenmai , hatsugagenmai] (n) ข้าวกล้องงอก | 蒸発 | [じょうはつ, jouhatsu] การระเหย |
| 開発 | [かいはつ, kaihatsu] TH: พัฒนาให้เจริญ EN: development | 発表会 | [はっぴょうかい, happyoukai] TH: งานสัมมนารายงานผล | 東京発 | [とうきょうはつ, toukyouhatsu] TH: ที่ออกจากโตเกียว | 発売 | [はつばい, hatsubai] TH: การวางตลาด EN: sale (vs) | 発行所 | [はっこうしょ, hakkousho] TH: สำนักพิมพ์ | 人材開発部 | [じんざいかいはつぶ, jinzaikaihatsubu] TH: แผนกพัฒนาบุคคลากร EN: Career Development Dept. | 発行 | [はっこう, hakkou] TH: ตีพิมพ์(ออกจำหน่าย) | 爆発的 | [ばくはつてき, bakuhatsuteki] TH: อย่างรุนแรง โด่งดังราวกับพลุ EN: explosive | 爆発的 | [ばくはつてき, bakuhatsuteki] TH: อย่างมาก EN: tremendous | 発音 | [はつおん, hatsuon] TH: การออกเสียง EN: pronunciation (vs) | 発言 | [はつげん, hatsugen] TH: คำกล่าวสุนทรพจน์ EN: speech | 発作 | [ほっさ, hossa] TH: อาการที่เกิดขึ้นแบบกระทันหันและหายเร็ว | 発言 | [はつげん, hatsugen] TH: การกล่าวคำพูดออกมา |
| 発 | [はつ, hatsu] (n, n-suf) (1) (See 着・ちゃく・2) departure; departing (from ...); departing (at time ...); (2) sending; sent (by ...); sent (at ...); (3) (abbr) (See 発動機) engine; (ctr) (4) (also ぱつ) counter for gunshots, bursts of gas, etc.; counter for bullets, bombs, etc.; counter for blows (punches); (P) #1,607 [Add to Longdo] | 発売 | [はつばい, hatsubai] (n, vs) sale; offering for sale; release (for sale); launch (product); (P) #236 [Add to Longdo] | 発言 | [はつげん, hatsugen] (n, vs) utterance; speech; proposal; (P) #344 [Add to Longdo] | 開発 | [かいはつ(P);かいほつ(ok), kaihatsu (P); kaihotsu (ok)] (n, adj-no, vs) development; exploitation; (P) #357 [Add to Longdo] | 発表 | [はっぴょう, happyou] (n, vs) announcement; publication; (P) #389 [Add to Longdo] | 発生 | [はっせい, hassei] (n, vs, adj-no) (1) outbreak; spring forth; occurrence; incidence; origin; (2) (See 個体発生) ontogeny; development of complex multicellular structures from cell(s) in a simple state; (P) #792 [Add to Longdo] | 発行 | [はっこう, hakkou] (n, vs) (1) issue (publications); publishing; (2) raising an event (software); (P) #856 [Add to Longdo] | 発見 | [はっけん, hakken] (n, vs) discovery; detection; finding; (P) #985 [Add to Longdo] | 発展 | [はってん, hatten] (n, vs) (1) development; growth; advancement; unfurling; (2) expansion; extension; enlargement; (3) (recently often associated with gay sex) (See 発展場) playing around; having an active sex life; (P) #1,425 [Add to Longdo] | 発電 | [はつでん, hatsuden] (n, vs, adj-no) generation (e.g. power); (P) #1,657 [Add to Longdo] | 発足 | [ほっそく(P);はっそく, hossoku (P); hassoku] (n, vs) starting; inauguration; launch; founding; establishment; start-up; (P) #1,749 [Add to Longdo] | 発射 | [はっしゃ, hassha] (n, vs) firing; shooting; discharge; catapult; ejaculation (sl); (P) #2,641 [Add to Longdo] | 爆発 | [ばくはつ, bakuhatsu] (n, vs) explosion; detonation; eruption; (P) #3,239 [Add to Longdo] | 先発 | [せんぱつ, senpatsu] (n, vs, adj-no) (1) forerunner; advance party; going on ahead; (2) being in a (team sports) match or game from the start; starting; (P) #3,391 [Add to Longdo] | 発音 | [はつおん, hatsuon] (n, vs, adj-no) pronunciation; (P) #3,552 [Add to Longdo] | 発達 | [はったつ, hattatsu] (n, vs) development; growth; (P) #3,729 [Add to Longdo] | 発着(P);はっ着 | [はっちゃく, hacchaku] (n, vs) arrival and departure; (P) #3,949 [Add to Longdo] | 発掘 | [はっくつ, hakkutsu] (n, vs) (1) excavation; exhumation; (2) discovery (e.g. new talent); (P) #4,493 [Add to Longdo] | 出発 | [しゅっぱつ, shuppatsu] (n, vs) departure; (P) #4,579 [Add to Longdo] | 発明 | [はつめい, hatsumei] (n, vs) (1) invention; (adj-na) (2) (See 聡明) intelligent; clever; (n, vs) (3) (arch) being enlightened; having the meaning of everything become clear; (P) #4,641 [Add to Longdo] | 発揮 | [はっき, hakki] (n, vs) exhibition; demonstration; show; display; manifestation; (P) #4,893 [Add to Longdo] | 発信 | [はっしん, hasshin] (n, vs) dispatch; despatch; transmission; submission; (P) #5,032 [Add to Longdo] | 発動 | [はつどう, hatsudou] (n, vs) invoke (law); put into operation; (P) #5,218 [Add to Longdo] | 単発 | [たんぱつ, tanpatsu] (n, adj-no) single-engined aeroplane; single-engined airplane; anything which fires only one shot #5,547 [Add to Longdo] | 立つ(P);発つ | [たつ, tatsu] (v5t, vi) (1) (立つ only) to stand; to rise; to stand up; (2) (立つ only) to find oneself (e.g. in a difficult position); (3) to depart (on a plane, train, etc.); (P) #5,867 [Add to Longdo] | 反発(P);反撥 | [はんぱつ, hanpatsu] (vs) (1) to repel; to oppose; to revolt; to react sharply (against); (n) (2) opposition; rebellion; resistance; backlash; (3) rally; recovery (e.g. in stock prices); rebound; (vs) (4) to rally; to recover; to rebound; (P) #6,025 [Add to Longdo] | 勃発;ぼっ発 | [ぼっぱつ, boppatsu] (n, vs) outbreak (e.g. war); outburst; sudden occurrence #6,550 [Add to Longdo] | 発覚 | [はっかく, hakkaku] (n, vs) detection; coming to light; (P) #6,751 [Add to Longdo] | 再発 | [さいはつ, saihatsu] (n, vs) return; relapse; reoccurrence; (P) #7,080 [Add to Longdo] | 発注(P);発註 | [はっちゅう, hacchuu] (n, vs, adj-no) ordering (materials); placing an order; order; (P) #7,248 [Add to Longdo] | 発祥 | [はっしょう, hasshou] (n, vs) origin; appearance of auspicious omen; (P) #7,499 [Add to Longdo] | 活発(P);活溌 | [かっぱつ, kappatsu] (adj-na, n) vigor; vigour; active; lively; (P) #7,534 [Add to Longdo] | 原発 | [げんぱつ, genpatsu] (n) (1) (abbr) (See 原子力発電所, 原子力発電) nuclear power plant; nuclear power generation; (adj-no, n, vs) (2) primary (e.g. primary immunodeficiency syndrome); (P) #7,942 [Add to Longdo] | 告発 | [こくはつ, kokuhatsu] (n, vs) indictment; prosecution; complaint; (P) #8,168 [Add to Longdo] | 発症 | [はっしょう, hasshou] (n, vs, adj-no) outbreak of an illness; time where the first symptoms of an illness appear; crisis; (P) #8,586 [Add to Longdo] | 多発 | [たはつ, tahatsu] (n, vs, adj-no) repeated occurrence; (P) #9,088 [Add to Longdo] | 発車 | [はっしゃ, hassha] (n, vs) departure of a vehicle; (P) #9,193 [Add to Longdo] | 発想 | [はっそう, hassou] (n, vs) expression (e.g. in music); idea; conception; way of thinking; (P) #10,176 [Add to Longdo] | 発現 | [はつげん, hatsugen] (n, vs) (1) revelation; manifestation; appearance; (2) expression (e.g. in molecular biology - protein expression or gene expression) #10,497 [Add to Longdo] | 発令 | [はつれい, hatsurei] (n, vs) official announcement; proclamation; (P) #10,504 [Add to Longdo] | 連発(P);連ぱつ | [れんぱつ, renpatsu] (n, vs) running continuously; firing in rapid succession; (P) #10,524 [Add to Longdo] | 発する | [はっする, hassuru] (vs-s) to fire (a gun); to emit; to give forth; (P) #10,706 [Add to Longdo] | 始発 | [しはつ, shihatsu] (n) (1) (See 終発) first departure (of a train, bus, etc.); first train; first bus; (2) departing one's home station (of a train, bus, etc.); (P) #10,845 [Add to Longdo] | 挑発(P);挑撥 | [ちょうはつ, chouhatsu] (n, vs) provocation; stirring up; arousal; (P) #10,856 [Add to Longdo] | 発光 | [はっこう, hakkou] (n, vs, adj-no) luminescence; radiation; (P) #11,490 [Add to Longdo] | 発端 | [ほったん, hottan] (n) origin; genesis; opening; start; beginning; (P) #12,021 [Add to Longdo] | 発進 | [はっしん, hasshin] (n, vs) departure; takeoff #12,722 [Add to Longdo] | 発刊 | [はっかん, hakkan] (n, vs) publish; start (new) publication; (P) #12,975 [Add to Longdo] | 発作 | [ほっさ, hossa] (n, vs, adj-no) fit; spasm; (P) #13,062 [Add to Longdo] | 発酵(P);醗酵 | [はっこう, hakkou] (n, vs, adj-no) fermentation; zymosis; (P) #13,436 [Add to Longdo] |
| When are you off? | いつ出発するの? | Our train leaves at 9. Don't worry. We'll make it. | 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 | Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | "They left for New York, didn't they?" "Exactly." | 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 | He leaves Osaka for Tokyo at ten. | 10時に東京に向けて大阪を出発する。 | We must leave the hotel before 10 a. m., otherwise we will miss the train for Miami. | 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り過ごしてしまいます。 | Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | In 1955 the cancer returned and she died in 1956 at the age of 42. | 1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。 | During the 19th century, many inventions were developed. | 19世紀には多くの発明がなされることになった。 | A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | We will leave in hour. | 1時間後に出発するつもりだ。 | The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | If they started at two, they should arrive at six. | 2時に出発したら、6時にはつくはずだ。 | We start here in two hours. | 2時間後にここを出発する。 | They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | All of a sudden the thirty-story skyscraper went up in flames. | 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 | You ought to have started half an hour ago. | 30分前に出発すれば良かったのに。 | You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. | 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 | Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | I don't mind leaving at six o'clock. | 6時に出発するのは気にならないよ。 | If we are to be there at six, we will have to start now. | 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。 | I cannot start till six o'clock. | 6時までは出発できないのです。 | I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | See that you are ready to leave like that. | 7時に出発できるようにしときなさい。 | I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わなくてはならない。 | Since he started at eight, he ought to be there by now. | 8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。 | I'd like to take a 9:30 flight. | 9時30分発の便に乗りたいです。 | A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | B. Franklin was an American statesman and inventor. | B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | Ah, you're leaving tomorrow! | ああ明日発つんだってね。 | Let's leave tomorrow morning. | あすの朝出発しよう。 | Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | How do you pronounce your name? | あなたのお名前はどのように発音するのですか。 | I will see to it that everything is ready for your departure. | あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。 | Let's leave when you are ready. | あなたの準備ができたら出発しましょう。 | How do you pronounce your last name? | あなたの姓はどう発音するのですか。 | Your pronunciation is more or less correct. | あなたの発音はほとんど正しいです。 | What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | When is your book coming out? | あなたの本はいつ発売されるのですか。 | How do you pronounce your name? | あなたの名前はどう発音するの? |
| So I stayed in town, notified the police and the town doctor... to be on the alert for any high-fever symptoms or delirium. | [JP] 警察と医者に尋ねた 発熱や異常行動が 起きていないかと The Crazies (1973) | The King of Qin has ordered that all absentees without leave shall be decapitated on the spot, with their entire clan and lineage annihilated. | [CN] 菊発瞒 碞辟 Wheat (2009) | Dare to escape in the Great Palace at the Queen's marriage | [CN] 幢盉玡瞒甤発 Da Xiao Jiang Hu (2010) | Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we left. | [JP] 我々の出発前から―― 誰からとも無く 妙な噂が流れていました 2001: A Space Odyssey (1968) | How dare fire for fleeing forced marriages Chi Gong Ning | [CN] 発盉 ﹡礛幢縉圭甤 Da Xiao Jiang Hu (2010) | With your permission, sir, it's my duty to report that there're but eight rounds left. | [JP] 大佐殿 砲弾は残 り 8 発です War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | We are both deserters. | [CN] 琌発 Wheat (2009) | However, escape the death penalty the crime-free life | [CN] ぃ筁竜 竜螟発 Da Xiao Jiang Hu (2010) | For show and tell today, I have a treat for you. | [JP] それでは発表を始めます You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | It looks like... - ...they were running from something. | [CN] -癬ㄓ钩稱発瞒ぐ或 Prometheus (2012) | You should run, you know. | [CN] 笵莱赣话候発ǐ Fast Five (2011) | You will never get away with this. | [CN] ッ环ぃ穦発叉... Monte Carlo (2011) | Eighteen months ago the first evidence of intelligent life off the Earth was discovered. | [JP] 18ヶ月前―― 地球外に知的生命体が 存在する最初の証拠が―― 発見された 2001: A Space Odyssey (1968) | - Whatever they're here for, it's turned into a riot. Maybe they are just here for control. If they can turn a campus protest into a shooting war. | [JP] 抗議する市民に発砲している The Crazies (1973) | Some of the rednecks that live in this area, they could be shooting at each other and not even care why. | [JP] この近くでも発砲が続いている The Crazies (1973) | I don't know. They're making an announcement at church services tonight. | [JP] 今晩 教会でなにか 発表あるらしい The Crazies (1973) | - Somebody help him! | [CN] 返е発㏑ Prince of Persia: The Sands of Time (2010) | Wait for us on the launch. | [JP] 昼食の時間だ... 発射するぞ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | All right, listen up! The men we're after are professional runners. | [CN] 钮и弧и發琌戮穨発デ Fast Five (2011) | Make it 50 and you've got a deal. | [JP] 最高のシルクです 特別販売を発表 Four Flies on Grey Velvet (1971) | So ... you're not fleeing forced marriages it? | [CN] ê... ぃ琌発盉盾 Da Xiao Jiang Hu (2010) | The thing is, we can release it now, and it covers us for any eventuality. | [JP] 今発表することで すべて隠蔽できる The Crazies (1973) | I got into big trouble this time fleeing forced marriages | [CN] и硂Ω発盉卖鹤 Da Xiao Jiang Hu (2010) | - That first one was my ranch house. | [JP] 最初の爆発は 牧場の母屋だろう Rough Night in Jericho (1967) | Before we can escape from here, don't ever tell anyone we are Qin men. | [CN] 発ぇ玡 荡癸ぃ弧 瓣 Wheat (2009) | Without moving from the spot and without firing a single shot, the regiment had already lost a third of its men. | [JP] 待機 した ま ま 1 発の弾丸 も撃つ こ とな く 3 分の 1 の兵 を 失 っ て いた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | They come up, we take them down. | [CN] 発и發 Fast Five (2011) | Female athletes at the last moment to escape | [CN] 匡も程ㄨ発叉 Da Xiao Jiang Hu (2010) | How old is the fugitive? | [CN] ê発デ Da Xiao Jiang Hu (2010) | Can we get out of here? | [CN] и临琌発 Prince of Persia: The Sands of Time (2010) | You are a deserter. | [CN] 琌発 Wheat (2009) | You might at least take back your insults, if you want me to comply with your wishes. | [JP] 発言を取り消して もらいたい 僕に命令する以上はね War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | You will not come again fleeing forced marriages, right? | [CN] ぃ穦琌発盉ㄓ Da Xiao Jiang Hu (2010) | Look out the car in there! | [JP] オレの車が爆発する The Crazies (1973) | And, of course, his congratulations on your discovery which may well prove to be among the most significant in the history of science. | [JP] もちろん 科学史上最も重要と なるかも知れない―― 今回の諸君の発見を 賞賛されている 2001: A Space Odyssey (1968) | Roger your plan to go EVA and replace Alpha-Echo-35 unit prior to failure. | [JP] 障害発生前に船外活動を行い AE -35をユニットごと交換するプランに賛成だ 2001: A Space Odyssey (1968) | Now, I'm sure you are all aware of the extremely grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this present situation if the facts were prematurely and suddenly made public without adequate preparation and conditioning. | [JP] わたしは確信している もし充分な準備と調整も無しに 突然事実が公表されたら―― この発見に内包された 特別な意味は―― 2001: A Space Odyssey (1968) | A great triumph for this determined American driver and Izo Yamura of Japan whose cars have challenged and conquered the might of Formula 1 teams in spite of all the years of experience and development behind them. | [JP] この偉大なる栄光は、 果敢なアメリカ人ドライバーと... 日本のヤムラ・イゾウによって 成し遂げられました F1チームの中では、経験や開発力が 後発であったにも関わらず Grand Prix (1966) | Quetta base thinks they have a bead on the Arabs that escaped. | [CN] 笷膀稱璶癸発禲┰も Zero Dark Thirty (2012) | Mortal, after all. | [CN] 沧╯螟発 Prometheus (2012) | I'm one of the developers of the goddamn thing! | [JP] この開発に関わっていたんだ The Crazies (1973) | Anyway, this is my big brother and I just thought I would present him to you today for show and tell. | [JP] だから今日は― 私のお兄ちゃんを 発表しました You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | We'll be forced to open fire on you. | [JP] 発砲する The Crazies (1973) | You won't get away with this, boy! | [CN] 発ぃ奔 ! The Lorax (2012) | because he left yesterday evening. | [JP] 昨日の夜発ったから。 Live for Life (1967) | I got us a flight out. | [CN] иΤ発ǐ璸购 Fast Five (2011) | The American fugitives killed three DEA agents during a train robbery Police warn they are armed and extremely dangerous. | [CN] 瓣発デóい炳甡窽瑀竝疭 牡よ牡Τ猌竟伐狠繧 Fast Five (2011) | The boy escaped from us last night with some help from a veteran operative. | [CN] 硂╧琎ぱ眖и泊ブ┏発奔 ρ疭腊 Abduction (2011) | Quite frankly, we have had some very reliable intelligence reports that quite a serious epidemic has broken out on Clavius. | [JP] 率直な話 情報部からの非常に信頼できる報告によると―― クラビウスで深刻な 伝染病が発生したと... 2001: A Space Odyssey (1968) | After 9/11, we had to choose, fight to protect our turf, or run. | [CN] 911ぇиぃ眔ぃ匡拒 灸癬玂產矫瓣临琌発ぇぴぴ Zero Dark Thirty (2012) |
| あて先変更の発信者による禁止 | [あてさきへんこうのはっしんしゃによるきんし, atesakihenkounohasshinshaniyorukinshi] redirection disallowed originator [Add to Longdo] | アプリケーション開発 | [アプリケーションかいはつ, apurike-shon kaihatsu] application development [Add to Longdo] | システム開発 | [システムかいはつ, shisutemu kaihatsu] system development [Add to Longdo] | ストローク文字発生器 | [ストロークもじはっせいき, sutoro-ku mojihasseiki] stroke character generator [Add to Longdo] | ソフトウェア開発 | [ソフトウェアかいはつ, sofutouea kaihatsu] software development [Add to Longdo] | ダイオード関数発生器 | [ダイオードかんすうはっせいき, daio-do kansuuhasseiki] Diode Function Generator, DFG [Add to Longdo] | データ発信元認証 | [データはっしんもとにんしょう, de-ta hasshinmotoninshou] data origin authentication [Add to Longdo] | トークン発生レート | [トークンはっせいレート, to-kun hassei re-to] token issue rate [Add to Longdo] | ドットマトリックス文字発生器 | [どっとまとりっくすもじはっせいき, dottomatorikkusumojihasseiki] dot matrix character generator [Add to Longdo] | ベクトル発生器 | [べくとるはっせいき, bekutoruhasseiki] vector generator [Add to Longdo] | メッセージ発信抽象操作 | [メッセージはっしんちゅうしょうそうさ, messe-ji hasshinchuushousousa] message-submission abstract-operation [Add to Longdo] | メッセージ発生源認証 | [メッセージはっせいげんにんしょう, messe-ji hasseigenninshou] message origin authentication [Add to Longdo] | 一括発注 | [いっかつはっちゅう, ikkatsuhacchuu] blanket order [Add to Longdo] | 可変関数発生器 | [かへんかんすうはっせいき, kahenkansuuhasseiki] variable function generator [Add to Longdo] | 開発キット | [かいはつキット, kaihatsu kitto] development kit [Add to Longdo] | 開発グループ | [かいはつグループ, kaihatsu guru-pu] development group [Add to Longdo] | 開発コスト | [かいはつコスト, kaihatsu kosuto] development cost [Add to Longdo] | 開発ツール | [かいはつツール, kaihatsu tsu-ru] development tool [Add to Longdo] | 開発プロセス | [かいはつプロセス, kaihatsu purosesu] development process [Add to Longdo] | 開発環境 | [かいはつかんきょう, kaihatsukankyou] development environment [Add to Longdo] | 開発基本線 | [かいはつきほんせん, kaihatsukihonsen] developmental baseline [Add to Longdo] | 開発言語 | [かいはつげんご, kaihatsugengo] development language [Add to Longdo] | 開発後評価 | [かいはつごひょうか, kaihatsugohyouka] system follow-up, post-implementation review, post-development review [Add to Longdo] | 開発者 | [かいはつしゃ, kaihatsusha] developer [Add to Longdo] | 開発中 | [かいはつちゅう, kaihatsuchuu] under development [Add to Longdo] | 開発費用 | [かいはつひよう, kaihatsuhiyou] development cost [Add to Longdo] | 間接発信 | [かんせつはっしん, kansetsuhasshin] indirect submission [Add to Longdo] | 間接発進ポート | [かんせつはっしんポート, kansetsuhasshin po-to] indirect-submission port [Add to Longdo] | 関数発生器 | [かんすうはっせいき, kansuuhasseiki] function generator [Add to Longdo] | 揮発性記憶装置 | [きはつせいきおくそうち, kihatsuseikiokusouchi] volatile storage [Add to Longdo] | 記者発表 | [きしゃはっぴょう, kishahappyou] press release, announcement [Add to Longdo] | 客先開発プログラム | [きゃくさきかいはつプログラム, kyakusakikaihatsu puroguramu] field developed program (FDP) [Add to Longdo] | 共同開発 | [きょうどうかいはつ, kyoudoukaihatsu] joint development [Add to Longdo] | 曲線発生器 | [きょくせんはっせいき, kyokusenhasseiki] curve generator [Add to Longdo] | 偶発時用手続き | [ぐうはつじようてつづき, guuhatsujiyoutetsuduki] contingency procedure [Add to Longdo] | 継続発注 | [けいぞくはっちゅう, keizokuhacchuu] standing order [Add to Longdo] | 固定関数発生器 | [こていかんすうはっせいき, koteikansuuhasseiki] fixed function generator [Add to Longdo] | 再発 | [さいはつ, saihatsu] return (vs), relapse, reoccurrence [Add to Longdo] | 自動発着信装置 | [じどうはっちゃくしんそうち, jidouhacchakushinsouchi] automatic calling and automatic answering unit [Add to Longdo] | 自発的判断による不整合見込み状態 | [じはつてきはんだんによるふせいごうみこみじょうたい, jihatsutekihandanniyorufuseigoumikomijoutai] heuristic-hazard [Add to Longdo] | 自発的判断による不整合判明状態 | [じはつてきはんだんによるふせいごうはんめいじょうたい, jihatsutekihandanniyorufuseigouhanmeijoutai] heuristic-mix [Add to Longdo] | 自発的判断ログ記録 | [じはつてきはんだんろぐきろく, jihatsutekihandanrogukiroku] log-heuristic record [Add to Longdo] | 情報発信 | [じょうほうはっしん, jouhouhasshin] information transmission [Add to Longdo] | 新世代コンピュータ開発機構 | [しんせだいコンピュータかいはつきこう, shinsedai konpyu-ta kaihatsukikou] ICOT [Add to Longdo] | 新世代コンピュータ技術開発機構 | [しんせだいコンピュータぎじゅつかいはつきこう, shinsedai konpyu-ta gijutsukaihatsukikou] The Institute for New Generation Computer Technology, ICOT [Add to Longdo] | 線分文字発生器 | [せんぶんもじはっせいき, senbunmojihasseiki] stroke character generator [Add to Longdo] | 打診発生源認証 | [だしんはっせいげんにんしょう, dashinhasseigenninshou] probe origin authentication [Add to Longdo] | 直接発信 | [ちょくせつはっしん, chokusetsuhasshin] direct submission [Add to Longdo] | 伝票発行処理 | [でんぴょうはっこうしょり, denpyouhakkoushori] billing [Add to Longdo] | 発加入者 | [はっかにゅうしゃ, hakkanyuusha] calling subscriber, calling party [Add to Longdo] |
| 併発 | [へいはつ, heihatsu] das_Zusammentreffen, Komplikation [Add to Longdo] | 偶発 | [ぐうはつ, guuhatsu] zufaellige_Entstehung [Add to Longdo] | 出発 | [しゅっぱつ, shuppatsu] Abfahrt, Abreise [Add to Longdo] | 出発点 | [しゅっぱつてん, shuppatsuten] Ausgangspunkt, Start [Add to Longdo] | 原子力発電所 | [げんしりょくはつでんしょ, genshiryokuhatsudensho] Atomkraftwerk [Add to Longdo] | 反発 | [はんぱつ, hanpatsu] Rueckstoss, Widerstand [Add to Longdo] | 告発 | [こくはつ, kokuhatsu] Klage, Anklage, Anzeige [Add to Longdo] | 啓発 | [けいはつ, keihatsu] Aufklaerung, Belehrung [Add to Longdo] | 奮発 | [ふんぱつ, funpatsu] Anstrengung, Bemuehung, -Eifer [Add to Longdo] | 始発 | [しはつ, shihatsu] der_erste_Zug [Add to Longdo] | 挑発 | [ちょうはつ, chouhatsu] erregen, aufreizen [Add to Longdo] | 挑発的 | [ちょうはつてき, chouhatsuteki] provokativ;, schluepfrig [Add to Longdo] | 揮発 | [きはつ, kihatsu] sich_verfluechtigen [Add to Longdo] | 摘発 | [てきはつ, tekihatsu] Aufdeckung, Enthuellung [Add to Longdo] | 活発 | [かっぱつ, kappatsu] lebhaft, aktiv [Add to Longdo] | 爆発 | [ばくはつ, bakuhatsu] Explosion [Add to Longdo] | 爆発的 | [ばくはつてき, bakuhatsuteki] explosionsartig [Add to Longdo] | 発 | [ほつ, hotsu] ENTSTEHEN, BEGINNEN, VERLASSEN [Add to Longdo] | 発 | [ほつ, hotsu] entstehen, beginnen, verlassen [Add to Longdo] | 発 | [ほつ, hotsu] ENTSTEHEN, BEGINNEN, VERLASSEN [Add to Longdo] | 発がん性 | [はつがんせい, hatsugansei] krebserregend [Add to Longdo] | 発令 | [はつれい, hatsurei] amtliche_Bekanntmachung [Add to Longdo] | 発光 | [はっこう, hakkou] Leucht-, leuchten [Add to Longdo] | 発刊 | [はっかん, hakkan] schwitzen [Add to Longdo] | 発射 | [はっしゃ, hassha] abfeuern, abdruecken [Add to Longdo] | 発展途上国 | [はってんとじょうこく, hattentojoukoku] Entwicklungsland [Add to Longdo] | 発憤 | [はっぷん, happun] angeregt_sein, inspiriert_sein, sich_aufraffen [Add to Longdo] | 発掘 | [はっくつ, hakkutsu] Ausgrabung [Add to Longdo] | 発揮 | [はっき, hakki] entfalten, -zeigen, zur_Geltung_bringen [Add to Longdo] | 発明 | [はつめい, hatsumei] Erfindung [Add to Longdo] | 発泡 | [はっぽう, happou] schaeumen [Add to Longdo] | 発注 | [はっちゅう, hacchuu] Bestellung, Auftrag [Add to Longdo] | 発煙 | [はつえん, hatsuen] Rauchbildung, Rauchentwicklung [Add to Longdo] | 発煙筒 | [はつえんとう, hatsuentou] Raeucherkerze, Raeucherstaebchen [Add to Longdo] | 発狂 | [はっきょう, hakkyou] Verruecktheit, Wahnsinn [Add to Longdo] | 発砲 | [はっぽう, happou] das_Feuern, das_Abfeuern [Add to Longdo] | 発祥 | [はっしょう, hasshou] Entstehung, Herkunft [Add to Longdo] | 発祥地 | [はっしょうち, hasshouchi] Entstehungsort, -Wiege [Add to Longdo] | 発禁 | [はっきん, hakkin] Verkaufsverbot [Add to Longdo] | 発育 | [はついく, hatsuiku] Wachstum, Entwicklung [Add to Longdo] | 発芽 | [はつが, hatsuga] keimen, aufgehen, sprossen [Add to Longdo] | 発行 | [はっこう, hakkou] herausgeben, publizieren [Add to Longdo] | 発表 | [はっぴょう, happyou] oeff.Bekanntmachung, Veroeffentlichung [Add to Longdo] | 発見 | [はっけん, hakken] Entdeckung [Add to Longdo] | 発足 | [ほっそく, hossoku] Beginn, Eroeffnung [Add to Longdo] | 発車 | [はっしゃ, hassha] Abfahrt [Add to Longdo] | 発達 | [はったつ, hattatsu] Entwicklung [Add to Longdo] | 発酵 | [はっこう, hakkou] Gaerung [Add to Longdo] | 発電 | [はつでん, hatsuden] Stromerzeugung [Add to Longdo] | 発音 | [はつおん, hatsuon] Aussprache, Artikulation [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |