ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*寄り*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 寄り, -寄り-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
寄り[より, yori] (n) (1) pushing back one's opponent while locked in close quarters (sumo); (suf) (2) having a tendency towards; being close to #6,405 [Add to Longdo]
最寄り(P);最寄(io)[もより, moyori] (n, adj-no) nearest; neighbouring; neighboring; nearby; (P) #12,763 [Add to Longdo]
偏り(P);片寄り[かたより, katayori] (n) (1) deviation; inclination; offset; bias; prejudice; (2) polarization; polarisation; (P) #17,635 [Add to Longdo]
がぶり寄り[がぶりより, gaburiyori] (n) pushing the opponent with the torso (sumo) [Add to Longdo]
一代年寄;一代年寄り[いちだいとしより, ichidaitoshiyori] (n) special sumo coaching stock awarded to retired grand champion [Add to Longdo]
右寄り[みぎより, migiyori] (adj-no, n) right of center (politically); right-leaning; tending to the right [Add to Longdo]
寄り掛かる(P);寄りかかる;凭り掛かる;倚り懸かる;寄り掛る[よりかかる, yorikakaru] (v5r, vi) to lean against; to recline on; to lean on; to rely on; to depend on; (P) [Add to Longdo]
寄り寄り[よりより, yoriyori] (adv) sometimes [Add to Longdo]
寄り合い;寄合い;寄合[よりあい, yoriai] (n) (1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) two wrestlers approaching each other (sumo) [Add to Longdo]
寄り合い所帯;寄合所帯[よりあいじょたい, yoriaijotai] (n) congeries of many households; scratch (combined) team; hodge podge of parties [Add to Longdo]
寄り合う;寄合う[よりあう, yoriau] (v5u, vi) to gather; to meet [Add to Longdo]
寄り集まる[よりあつまる, yoriatsumaru] (v5r, vi) to gather together; (P) [Add to Longdo]
寄り身[よりみ, yorimi] (n) (sumo) push an opponent out with one's body [Add to Longdo]
寄り切り[よりきり, yorikiri] (n) (sumo) holding opponent's belt while pushing from the ring [Add to Longdo]
寄り切る[よりきる, yorikiru] (v5r) (in Sumo) to force someone out of the ring [Add to Longdo]
寄り添う;寄添う[よりそう, yorisou] (v5u, vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to [Add to Longdo]
寄り倒し[よりたおし, yoritaoshi] (n) (sumo) knock an opponent over while holding his belt [Add to Longdo]
寄り道[よりみち, yorimichi] (n, vs) dropping in on the way; breaking one's journey; making a stopover; going out of one's way; (P) [Add to Longdo]
寄り付き[よりつき, yoritsuki] (n) opening session; anteroom [Add to Longdo]
寄り付く;寄りつく;寄付く[よりつく, yoritsuku] (v5k, vi) to approach [Add to Longdo]
寄り目[よりめ, yorime] (n) crossed eyes; convergent strabismus [Add to Longdo]
寄り縋る;寄縋る[よりすがる, yorisugaru] (v5r, vi) to cling to; to rely on [Add to Longdo]
左寄り[ひだりより, hidariyori] (adj-no, n) left of center (politically); left-leaning; tending to the left [Add to Longdo]
似寄り[により, niyori] (n) similarity [Add to Longdo]
耳寄り[みみより, mimiyori] (adj-na, n) welcome news; (P) [Add to Longdo]
若年寄;若年寄り[わかどしより, wakadoshiyori] (n) (1) young person acting like an old person; (2) (See 老中) officials who helped the council of elders during the Edo period [Add to Longdo]
準年寄り;準年寄[じゅんとしより, juntoshiyori] (n) temporary sumo coaching status for retired wrestler [Add to Longdo]
身寄り[みより, miyori] (n) relative; (P) [Add to Longdo]
西寄り[にしより, nishiyori] (exp) westerly; from the west [Add to Longdo]
東寄り[ひがしより, higashiyori] (n) easterly (wind); from the east [Add to Longdo]
南寄り[なんより;みなみより, nanyori ; minamiyori] (n) southerly (wind); from the south [Add to Longdo]
年寄り(P);年寄;年より[としより, toshiyori] (n) (1) old people; the aged; (2) sumo coaches; (P) [Add to Longdo]
年寄り子[としよりご, toshiyorigo] (n) child of one's age [Add to Longdo]
年寄り臭い[としよりくさい, toshiyorikusai] (n) slovenly like an old man [Add to Longdo]
年寄り染みた[としよりじみた, toshiyorijimita] (adj-f) characteristic of the aging (ageing) [Add to Longdo]
年寄り役[としよりやく, toshiyoriyaku] (n) senior's role [Add to Longdo]
平年寄り[ひらどしより, hiradoshiyori] (n) sumo coach without a special assignment within the Sumo Association [Add to Longdo]
壁に寄り掛かる[かべによりかかる, kabeniyorikakaru] (exp, v5r) to rest against the wall; to lean against a wall [Add to Longdo]
歩み寄り[あゆみより, ayumiyori] (n) compromise; concession; (P) [Add to Longdo]
北寄り[きたより, kitayori] (n) northerly (wind); from the north [Add to Longdo]
北寄りの風[きたよりのかぜ, kitayorinokaze] (n) northerly wind [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
His house is handy for the underground railway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.その事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Every now and then he drop in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
If you come this way by any chance drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The officer on duty perceived an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top