“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*れる*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: れる, -れる-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
腫れる[はれる, hareru] (vt) (แขน ขา)บวม, เป่ง, อูม, โน

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
含まれる[ふくまれる, fukumareru] (vi) เป็นส่วนประกอบ, มีรวมอยู่(ด้วย), มีผสมอยู่
見蕩れる[見とれる, mito reru] (vi) ตะลึง, มองเพลิน
うずもれる[見とれる, uzumoreru] (vt) ถูกกลบ, จมอยู่ใน, (สถานที่)เต็มไปด้วย
踏み入れる[ふみいれる, fumiireru] เหยียบย่างเข้าไปเป็นครั้งแรก
溺ぼれる[おぼれる, oboreru] (vt) จม, ตามใจ, ยอม, ปล่อยใจไปตามความต้องการ, See also: R. indulge in, to be drown
溺れる[おぼれる, oboreru] (vt) จม, ตามใจ, ยอม, ปล่อยใจไปตามความต้องการ, See also: R. indulge in, to be drown
紛れる[まぎれる, magireru] ปนเปจนแยกไม่ออก, หายลับเข้าไปใน(อารมณ์), เบนไปเรื่องอื่นชั่วขณะ
拗れる[こじれる, kojireru] (vi) หนักกว่าเดิม เลวร้ายขึ้น แย่ลง
必要とされる[ひつようとされる, hitsuyoutosareru] เป็นที่ต้องการ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
隠る[かくれる, kakureru] TH: ซ่อน  EN: to hide (vi)
隠る[かくれる, kakureru] TH: แอบซ่อน  EN: to conceal oneself
取れる[とれる, toreru] TH: หลุดออกมา  EN: to come off
取れる[とれる, toreru] TH: หายไปแล้ว
取れる[とれる, toreru] TH: เอามาได้  EN: to be obtained
取れる[とれる, toreru] TH: ตีความ
漏れる[もれる, moreru] TH: รั่วไหล  EN: to leak out
漏れる[もれる, moreru] TH: เล็ดลอดผ่านมา  EN: to shine through
離れる[ばなれる, banareru] TH: (อายุ)ห่างกัน
忘れる[わすれる, wasureru] TH: ลืม  EN: to forget
外れる[はずれる, hazureru] TH: หลุด  EN: to be disconnected
外れる[はずれる, hazureru] TH: ผิดแผกไป  EN: to get out of place (vi)
ずれる[ずれる, zureru] TH: เลื่อน  EN: to slide
ずれる[ずれる, zureru] TH: เคลื่อน  EN: to slip off
訪れる[おとずれる, otozureru] TH: เยี่ยม  EN: to visit
濡れる[ぬれる, nureru] TH: เปียก  EN: to get wet
崩れる[くずれる, kuzureru] TH: ล้มครืนลง  EN: to collapse
崩れる[くずれる, kuzureru] TH: หล่นลงไปเป็นรูปร่างเหมือนเดิม  EN: to crumble
割れる[われる, wareru] TH: แตก  EN: to be broken
倒れる[だおれる, daoreru] TH: ล้ม  EN: to collapse
倒れる[だおれる, daoreru] TH: ล่มสลาย  EN: to break down
倒れる[だおれる, daoreru] TH: ล้มละลาย  EN: to go bankrupt
分かれる[わかれる, wakareru] TH: แบ่งเป็น  EN: to be divided
分かれる[わかれる, wakareru] TH: แยกจากกัน  EN: to part
慣れる[なれる, nareru] TH: คุ้นเคย
取り入れる[とりいれる, toriireru] TH: นำเข้ามา  EN: to take in
惚れる[ほれる, horeru] TH: ตกหลุมรัก  EN: to fall in love
受け入れる[うけいれる, ukeireru] TH: ยอมรับ  EN: to accept
受け入れる[うけいれる, ukeireru] TH: ได้รับไว้  EN: to receive
汚れる[よごれる, yogoreru] TH: สกปรก  EN: to become dirty
触れる[ふれる, fureru] TH: สัมผัส
触れる[ふれる, fureru] TH: รู้สึก  EN: to feel
揺れる[ゆれる, yureru] TH: สั่น  EN: to shake
揺れる[ゆれる, yureru] TH: แกว่ง  EN: to sway
晴れる[はれる, hareru] TH: อากาศแจ่มใส  EN: to be sunny
晴れる[はれる, hareru] TH: ปลอดโปร่ง
晴れる[はれる, hareru] TH: ฝนหยุดตก
荒れる[あれる, areru] TH: คลั่ง  EN: to be stormy
荒れる[あれる, areru] TH: หยาบ  EN: to be rough
荒れる[あれる, areru] TH: พาล  EN: to lose one's temper
別れる[わかれる, wakareru] TH: แบ่งเป็น  EN: to be divided
別れる[わかれる, wakareru] TH: แยกจากกัน  EN: to part from
別れる[わかれる, wakareru] TH: พรากจากกัน  EN: to separate
枯れる[かれる, kareru] TH: แห้งเหี่ยว  EN: to wither
枯れる[かれる, kareru] TH: เฉา  EN: to be blasted
くれる[くれる, kureru] TH: ให้(ผู้รับจะต้องเป็นผู้พูดหรือพวกเดียวกับผู้พูด)  EN: to be given
くれる[くれる, kureru] TH: (ทำอะไร)ให้(แก่ผู้พูดหรือพวกเดียวกับผู้พูด)
切れる[きれる, kireru] TH: หมดอายุ  EN: to expire (e.g. visa)
折れる[おれる, oreru] TH: ยอม  EN: to give in
折れる[おれる, oreru] TH: หัก  EN: to break

Japanese-English: EDICT Dictionary
れる;られる[reru ; rareru] (aux-v, v1) (1) (れる for 五段 verbs, られる for 一段. Follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs) (See 未然形, 迷惑の受身・めいわくのうけみ) indicates passive voice (inc. the "suffering passive"); (2) (no imperative form. Infrequently used in modern Japanese, e.g. 歩ける is favoured over 歩かれる) (See ら抜き言葉・らぬきことば) indicates the potential form; (3) (no imperative form) indicates spontaneous occurrence; (4) (hon) (no imperative form) used as an honorific for others' actions #41 [Add to Longdo]
生まれる(P);産まれる;生れる;産れる[うまれる, umareru] (v1, vi) to be born; (P) #3,054 [Add to Longdo]
入れる(P);容れる;函れる[いれる, ireru] (v1, vt) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo); (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (3) (esp. 容れる) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (4) to include; (5) to pay (one's rent, etc.); (6) to cast (a vote); (7) (See 淹れる) to make (tea, coffee, etc.); (8) to turn on (a switch, etc.); (9) to send (a fax); to call; (P) #3,499 [Add to Longdo]
流れる[ながれる, nagareru] (v1, vi) to stream; to flow (liquid, time, etc.); to run (ink); to be washed away; (P) #3,889 [Add to Longdo]
現れる(P);現われる(P);表れる(P);表われる;顕われる[あらわれる, arawareru] (v1, vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects); (P) #4,801 [Add to Longdo]
訪れる[おとずれる(P);おとづれる, otozureru (P); otodureru] (v1, vt) (1) to visit; to call on; (v1, vi) (2) to arrive; to come; to appear; (P) #6,458 [Add to Longdo]
触れる[ふれる, fureru] (v1, vi) (1) to touch; to feel; (2) to experience; to come in contact with; to be emotionally moved (by); to perceive; (3) to touch on a subject; to allude to; (4) to be in conflict (with); to violate (law, copyright, etc.); (5) to proclaim; (P) #8,256 [Add to Longdo]
敗れる[やぶれる, yabureru] (v1, vi) to be defeated; to be unsuccessful; (P) #9,901 [Add to Longdo]
分かれる(P);分れる[わかれる, wakareru] (v1, vi) (1) (also written as 岐れる) to branch; to fork; to diverge; (2) to separate; to split; to divide; (3) to disperse; to scatter; (P) #10,302 [Add to Longdo]
受け入れる(P);受入れる;受け容れる;受けいれる;受容れる[うけいれる, ukeireru] (v1, vt) to accept; to receive; to agree; (P) #11,356 [Add to Longdo]
離れる[はなれる, hanareru] (v1, vi) to be separated from; to leave; to go away; to be a long way off; (P) #11,834 [Add to Longdo]
取れる[とれる, toreru] (v1, vi, vt) (1) to come off; to be removed; (2) (of pain, a fever, etc.) to disappear; (3) (See 獲れる・1, 捕れる・1) to be caught; to be harvested; (4) to be interpreted (as); to be taken as; (5) (of balance, etc.) to be attained; (6) (potential form of 取る) (See 取る・1) to be obtainable; (P) #13,130 [Add to Longdo]
逃れる(P);遁れる[のがれる, nogareru] (v1, vi) to escape; (P) #15,644 [Add to Longdo]
外れる[はずれる, hazureru] (v1, vi) to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear); (P) #17,175 [Add to Longdo]
乗り入れる[のりいれる, noriireru] (v1, vt) to ride into (a place); to drive into (a place); extend (a line into a city) #18,331 [Add to Longdo]
溢れる[あぶれる, abureru] (v1, vi) to overflow; to brim over; to flood; (P) #19,363 [Add to Longdo]
溢れる[あぶれる, abureru] (v1, vi) (1) (uk) to fail (in getting a job); to miss out (at fishing, hunting, etc.); (2) (uk) to be left out; to be crowded out #19,363 [Add to Longdo]
いかれる[ikareru] (v1, vi) (1) to be beaten; to break down; (2) to be crazy; to be touched; (3) to be infatuated with; (4) to be outdone (by someone); to be beaten (in a contest) [Add to Longdo]
うらぶれる[urabureru] (v1, vi) to get shabby; to go downhill; to go to seed; to go to the dogs [Add to Longdo]
おぼれる者はわらをもつかむ;おぼれる者は藁をもつかむ;溺れる者は藁をも掴む[おぼれるものはわらをもつかむ, oborerumonohawarawomotsukamu] (exp) (proverb) A drowning man will catch at a straw [Add to Longdo]
お里が知れる;御里が知れる[おさとがしれる, osatogashireru] (exp, v1) (See お里, 親の顔が見たい) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away [Add to Longdo]
が聞いてあきれる;が聞いて呆れる[がきいてあきれる, gakiiteakireru] (exp, v1) who do you think you're kidding by saying (used to indicate incredulous dismissal of some claim); What a laugh! [Add to Longdo]
ぐれる[gureru] (v1, vi) to stray from the right path [Add to Longdo]
こましゃくれる;こまっしゃくれる;こまちゃくれる;こまっちゃくれる[komashakureru ; komasshakureru ; komachakureru ; komacchakureru] (v1) to be saucy (of children); to be impudent; to be cheeky; to be sassy; to be precocious [Add to Longdo]
ささくれる[sasakureru] (v1, vi) (1) to split finely; to splinter; to get frayed; (2) to become irritable [Add to Longdo]
して遣られる[してやられる, shiteyarareru] (exp, v1) (uk) (See して遣る) to be forestalled; to be taken in; to be cheated; to be outwitted [Add to Longdo]
しみったれる[shimittareru] (v1, vi) to be stingy; to be tightfisted [Add to Longdo]
しょぼくれる[shobokureru] (v1, vi) (See 悄気る) to be dispirited; to be dejected; to be disheartened; to lose heart [Add to Longdo]
しょんべんをたれる[shonbenwotareru] (exp, v1) to pee; to piss [Add to Longdo]
しらばくれる;しらばっくれる[shirabakureru ; shirabakkureru] (v1, vi) to play dumb; to feign ignorance; to act as innocent [Add to Longdo]
し慣れる;仕馴れる[しなれる, shinareru] (v1) to be used to doing; to be experienced in [Add to Longdo]
ずれる(P);ズレる[zureru (P); zure ru] (v1, vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync.; to be slightly off; to be off-point; (P) [Add to Longdo]
せられる[serareru] (v1, aux-v) (1) (hon) verb used as an honorific for others' actions; (aux-v, v1) (2) (hon) (See せる・4) auxiliary verb used as an extreme honorific for others' actions [Add to Longdo]
そそられる[sosorareru] (v1, vt) to be interesting; to be fascinating; to be tantalizing; to be intriguing; (P) [Add to Longdo]
そびれる[sobireru] (v1, vi) to miss a chance; to fail to do [Add to Longdo]
だれる[dareru] (v1, vi) (1) to lose interest; to weaken; to slacken; (2) to lose value after a peak (e.g. stock) [Add to Longdo]
とされる[tosareru] (exp) ... is considered to ... [Add to Longdo]
と見られる[とみられる, tomirareru] (exp, v1) (followed by verb) believed to; expected to; feared to; poised to; considered to; likely to [Add to Longdo]
と言われる[といわれる, toiwareru] (exp, v1) to be called ...; to be referred to as ... [Add to Longdo]
と考えられる[とかんがえられる, tokangaerareru] (exp, v1) one can think that ...; it is conceivable that ... [Add to Longdo]
と思われる[とおもわれる, toomowareru] (exp, v1) be considered; be deemed; thought to be [Add to Longdo]
はち切れる[はちきれる, hachikireru] (v1, vi) to be filled to bursting; to burst [Add to Longdo]
ばっくれる[bakkureru] (v1) (1) (sl) to feign ignorance; (2) to evade one's responsibilities [Add to Longdo]
ばれる(P);バレる[bareru (P); bare ru] (v1, vi) to leak out (a secret); to be exposed (a lie, improper behaviour, etc.) (behavior); (P) [Add to Longdo]
ひび割れる;罅割れる[ひびわれる, hibiwareru] (v1, vi) to crack; to develop a crack [Add to Longdo]
ぶっ倒れる;打っ倒れる[ぶったおれる, buttaoreru] (v1, vi) (See 倒れる・1) to fall flat; to collapse in a heap [Add to Longdo]
ぶれる[bureru] (v1, vi) to be blurred (photo, video, etc.); for a camera to be shaken [Add to Longdo]
へこたれる[hekotareru] (v1, vi) to lose heart [Add to Longdo]
やさぐれる[yasagureru] (v1) (sl) to sulk; to be peevish [Add to Longdo]
やる気をそがれる;やる気を殺がれる;やる気を削がれる[やるきをそがれる, yarukiwosogareru] (exp, v1) to be discouraged [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
#B: 靴直し は 靴型 から 離れる な[ 3 ]
"Will it clear up soon?" "I'm afraid not."「すぐに晴れるだろうか」「晴れないでしょう」
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー(人間工学)」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
"I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it."「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Do you think they'll break the 10-second barrier in the 100-meter dash?100メートル、10秒切れる?
Are there enough chairs to seat 12 people?12人座れるだけの椅子がありますか。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
Anyone over eighteen years of age counts as an adult.18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。
During the 19th century, many inventions were developed.19世紀には多くの発明がなされることになった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 [ M ]
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
She can do 90 miles an hour.1時間に90マイル走れるんだよ。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
Little did she dream that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
Can a two-year-old boy run that fast?2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
In May the trees have fresh leaves.5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
Seven is sometimes considered a lucky number.7は運のよい数だといわれることがある。
Seven is said to be a lucky number.7は運のよい数だと言われる。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
I hope the weather will clear up tomorrow.あした晴れてくれるといいなあ。
It will be fine tomorrow.あすは晴れるだろう。
Oh, no! I almost forgot!あっ、いけない!忘れるところだった!
You will find a hearty welcome here whenever you call.あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I hope that you will like it.あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。
No matter where you go, you will be welcomed.あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
It is kind of you to lend me the money.あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
I rely on you to help us.あなたが私達を手伝ってくれると便りにしています。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
Prior to your arrival, he left for London.あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
I will badly miss you if you leave Japan.あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If we manage to sneak into unoccupied France, we sure can make it back to England.[JP] 何とか非占領地域に潜入できるなら、 きっとイギリスに戻れる La Grande Vadrouille (1966)
If you're here with me[CN] キミがいてくれるから Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011)
Maybe to do something that brings you so close to the possibility of death and to survive it is to feel life and living so much more intensely.[JP] たぶん、 何かをする時に... 死の可能性に限りなく接近し、 それを逃れることで... 生きていることを より強烈に実感するからでしょう Grand Prix (1966)
They're going to find out you're married. They'll take you to court![JP] 君は既婚者だ バレれば投獄される War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Nastasya Ivanovna, what shall I give birth to?[JP] ナスタシヤ 私から何が生まれるの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
It makes me feel better, even when I'm down[CN] 即使心情灰暗 也能马上神清气爽 落ち込んでいても 元気をくれる Wolf Children (2012)
You will sleep well.[JP] よく眠れるでしょう La Grande Vadrouille (1966)
Sometimes you could swear the whole thing's falling to bits.[JP] "時々、このまま壊れると思う時がある" Grand Prix (1966)
If the elevator goes to the top floor, the Brit will be crushed. Wait.[JP] エレベーターが最上階にいけば、イギリス人は 逮捕されるでしょう La Grande Vadrouille (1966)
We will all be caught.[JP] 外へ出れない、 この服装では... 皆、捕らえられるだろう La Grande Vadrouille (1966)
Once your sand-like shell breaks and your heart crumbles?[CN] 300)\blur2 }砂の器を壊してこぼれた 300)\blur2 }破碎的心能否重新拾起 300)\blur2 }心を拾って集められるか Mercy: Raid on Stohess District, Part 2 (2013)
Dareka no yobu koe ga[CN] 300) }心を拾って集められるか Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
He will be caught straight away.[JP] 彼はすぐ、捕らえられるだろう La Grande Vadrouille (1966)
Can you pick up the pieces of your heart that fell apart like a broken sand castle?[CN] 300)\blur2 }お前はお前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 300)\blur2 }砂の器を壊してこぼれた Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
Suna no utsuwa wo kowashite koboreta[CN] 300) }お前はお前だと言い切れるのか Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
Only after this evening's performance, held for our Brigadier.[JP] 我々の部隊のために行われる 今夜の公演の後に La Grande Vadrouille (1966)
What size do you wear?[JP] あなたの靴を私に貸してくれる La Grande Vadrouille (1966)
I will never get used to it.[JP] 私は決して慣れることはない La Grande Vadrouille (1966)
I'll sue! What a fool I was![JP] どうしてくれるのよ 訴えてやる It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I could hear someone calling[CN] 300)\blur2 }心を拾って集められるか 300)\blur2 }何人的呼唤 幻化为耳鸣 300)\blur2 }誰かの呼ぶ声が 耳鳴りに変わった Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
To be loved by you or to die. I have no other choice.[JP] 「あなたに愛されるか 死を選ぶかです」 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
The question is, is he ready to be beaten?[JP] 質問だけど、 彼は打ちのめされる準備ができてるの? Grand Prix (1966)
- He'll have to be told the news of his team leader's death.[JP] - 彼は聞かされるでしょう チーム・リーダーの死を... Grand Prix (1966)
Can you go first?[JP] 先に出てくれる? Buffalo '66 (1998)
When the Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch, we'll be here to see him. What's that?[JP] かぼちゃ大王が現れるのを 見ることができるんだよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Each year the Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch that he thinks it's the most sincere.[JP] 大王は 彼をー番信じる畑に 現れるんだよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
After tomorrow, I shall be a long time resting. Come on.[JP] あさってからは長い休みが 取れるんだ、行こう Grand Prix (1966)
You are losing to a man who needs almost to be carried to and from his car.[JP] 君は肝心なところで いつも、彼に優勝をさらわれる Grand Prix (1966)
On Halloween night the Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch.[JP] ハロウィンの夜 大王は畑に現れる It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
What? They will be caught.[JP] 捕らえられるでしょう La Grande Vadrouille (1966)
The time for losing comes to every man, of course.[JP] もちろん 負ける時は誰にでも訪れる Grand Prix (1966)
kimi ga ite kureru nara boku wa boku ni nareru yo tenkiyohō wa nihombare kimi ga ite kureru nara nanimo kowaku wa nai sa futari de asu e aruite yukō If you're here with me[CN] キミがいてくれるなら Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011)
... wecanseethe deepredblood flowing inside![CN] まっかに流(なが)れる 僕の血潮 (我的热血鲜红地流淌) Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
Will you be able to pick up after yourself[CN] 300)\blur2 }你还能够说是你吗 300)\blur2 }お前はお前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 Mercy: Raid on Stohess District, Part 2 (2013)
Very tired.[JP] すごく疲れるんだ" Grand Prix (1966)
You'll see them again...[JP] 君はもう一度見れるよ... La Grande Vadrouille (1966)
You can back way off the gas pedal and maintain the same speed.[JP] "アクセルペダルから足を離していても 同じスピードを得られる" Grand Prix (1966)
And that draft's strong enough to pull a following car along at...[JP] "それは、後ろにいる車を 引っ張れるほど、強力なんだ..." Grand Prix (1966)
He'll come here because I have the most sincere pumpkin patch and he respects sincerity.[JP] 僕が信じてるから 大王はきっと現れる It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
He'll rise up out of that pumpkin patch and he'll fly through the air with his bag of toys.[JP] 大王が現れるまで 待ってるからね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
The voice of someone calling out changed into ringing in my ears[CN] 300)\blur2 }破碎的心能否重新拾起 300)\blur2 }心を拾って集められるか 300)\blur2 }何人的呼唤 幻化为耳鸣 Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
When I came here three months ago there was a place in my life that needed to be filled.[JP] 3ヶ月前 ここに来た時... 私の人生の中に 満たされる必要がある場所があって Grand Prix (1966)
If Guignol was here, He would save me. He won't come.[JP] ギヨン(フランスの操り人形)がここにいたら、 私を救ってくれるわ La Grande Vadrouille (1966)
You are old enough to make your own decisions.[JP] 君は自分で 決められる年齢だろ Grand Prix (1966)
... wecanseethe deepredblood flowing inside![CN] まっかに流れる 僕の血潮(ちしお) (我的热血鲜红地流淌) Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
Is there nothing else I can do for you?[CN] 妈妈能为你做的 してあげられること 已经寥寥无几了吧 もうなにもないのかしら Wolf Children (2012)
Will you be able to pick up after yourself[CN] 300)\blur2 }你还能够说是你吗 300)\blur2 }お前はお前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
The only thing to do here is to drive just as fast as you know how and hope your car doesn't break.[JP] "ここでやれる事は、 できるかぎり速く走り... Grand Prix (1966)
I'm glad you feel that way.[JP] 君がそんな風に 感じてくれるとは嬉しいね Grand Prix (1966)
I can become myself[CN] ボクはボクになれるよ Doraemon: Nobita and the New Steel Troops: ~Winged Angels~ (2011)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
あげられる[あげられる, agerareru] to be captured (e.g. data) [Add to Longdo]
エンハンストパラレルインタフェース[えんはんすとぱられるいんたふぇーす, enhansutoparareruintafe-su] enhanced parallel interface [Add to Longdo]
キューに入れる[キューにいれる, kyu-niireru] to enqueue [Add to Longdo]
コンピューターアレルギー[こんぴゅーたーあれるぎー, konpyu-ta-arerugi-] computer allergy [Add to Longdo]
パラレルインタフェース[ぱられるいんたふぇーす, parareruintafe-su] parallel interface [Add to Longdo]
パラレルコネクタ[ぱられるこねくた, pararerukonekuta] parallel connector [Add to Longdo]
パラレルプリンタ[ぱられるぷりんた, pararerupurinta] parallel printer [Add to Longdo]
パラレルポート[ぱられるぽーと, pararerupo-to] parallel port [Add to Longdo]
ブレーカーが壊れる[ブレーカーがこわれる, bure-ka-gakowareru] to throw (open) a breaker [Add to Longdo]
呼ばれるプログラム[よばれるプログラム, yobareru puroguramu] called program, subprogram [Add to Longdo]
数に入れる[かずにいれる, kazuniireru] to count, to include in the number [Add to Longdo]
切り捨てられる[きりすてられる, kirisuterareru] Can be discarded, cut down [Add to Longdo]
待ち行列に入れる[まちぎょうれつにいれる, machigyouretsuniireru] to enqueue [Add to Longdo]
同位エンティティに割り当てられるウィンドウ上限[どういエンティティにわりあてられるウィンドウじょうげん, doui enteitei niwariaterareru uindou jougen] upper window edge allocated to the peer entity [Add to Longdo]
コーレル[こーれる, ko-reru] Corel [Add to Longdo]
パラレル[ぱられる, parareru] parallel [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
乗り遅れる[のりおくれる, noriokureru] verpassen, zu_spaet_kommen [Add to Longdo]
乱れる[みだれる, midareru] in_Unordnung_geraten, in_Unordnung_bringen [Add to Longdo]
倒れる[たおれる, taoreru] umfallen, fallen, zusammenbrechen [Add to Longdo]
優れる[すぐれる, sugureru] uebertreffen [Add to Longdo]
免れる[まぬかれる, manukareru] entkommen, vermeiden, befreit_werden [Add to Longdo]
入れる[いれる, ireru] hineinstecken, einlassen [Add to Longdo]
分かれる[わかれる, wakareru] geteilt_sein [Add to Longdo]
切れる[きれる, kireru] gut_schneiden, zu_Ende_gehen [Add to Longdo]
別れる[わかれる, wakareru] Abschied_nehmen, sich_trennen [Add to Longdo]
割れる[われる, wareru] bersten, zerbrechen, sich_spalten [Add to Longdo]
咲き乱れる[さきみだれる, sakimidareru] in_voller_Bluete_stehen [Add to Longdo]
垂れる[たれる, tareru] herunterhaengen, herunterhaengen_lassen, fallen, tropfen [Add to Longdo]
埋もれる[うもれる, umoreru] begraben_sein, zurueckgezogen_leben, in_Vergessenheit_geraten [Add to Longdo]
壊れる[こわれる, kowareru] zerbrechen [Add to Longdo]
売れる[うれる, ureru] sich_verkaufen [Add to Longdo]
外れる[はずれる, hazureru] loesen, sich_loesen, verfehlen [Add to Longdo]
寂れる[さびれる, sabireru] verfallen [Add to Longdo]
崩れる[くずれる, kuzureru] zusammenbrechen, zusammenfallen, zusammenstuerzen, zerfallen [Add to Longdo]
廃れる[すたれる, sutareru] ausser_Gebrauch-Mode_kommen, veralten, abgeschafft_werden, verfallen [Add to Longdo]
後れる[おくれる, okureru] zurueckbleiben, zurueck_sein [Add to Longdo]
忘れる[わすれる, wasureru] vergessen [Add to Longdo]
忙殺される[ぼうさつされる, bousatsusareru] sehr_beschaeftigt_sein [Add to Longdo]
恐れる[おそれる, osoreru] fuerchten, sich_fuerchten [Add to Longdo]
慣れる[なれる, nareru] sich_gewoehnen [Add to Longdo]
戯れる[たわむれる, tawamureru] -spielen, -scherzen, -flirten [Add to Longdo]
折れる[おれる, oreru] brechen, zerbrechen, sich_falten_lassen, jemanden_nachgeben, abbiegen [Add to Longdo]
捕らわれる[とらわれる, torawareru] gefangen_werden, festgenommen_werden [Add to Longdo]
揺れる[ゆれる, yureru] schwanken, schaukeln, zittern, -beben [Add to Longdo]
擦れる[すれる, sureru] sich_reiben, sich_aneinander_reiben, sich_abnutzen, anspruchsvoll_werden, verdorben_werden [Add to Longdo]
放れる[はなれる, hanareru] sich_befreien [Add to Longdo]
敗れる[やぶれる, yabureru] besiegt_werden, geschlagen_werden, keinen_Erfolg_haben [Add to Longdo]
晴れる[はれる, hareru] sich_aufklaeren [Add to Longdo]
暮れる[くれる, kureru] dunkel_werden, versinken, zu_Ende_gehen [Add to Longdo]
暴れる[あばれる, abareru] wueten, toben, rasen, gewalttaetig_sein [Add to Longdo]
枯れる[かれる, kareru] verwelken, welken [Add to Longdo]
汚れる[よごれる, yogoreru] schmutzig_werden, schmutzig_machen [Add to Longdo]
汚れる[よごれる, yogoreru] schmutzig_werden, schmutzig_machen [Add to Longdo]
流れる[ながれる, nagareru] fliessen, stroemen [Add to Longdo]
浮かれる[うかれる, ukareru] sich_erfreuen, sich_amuesieren [Add to Longdo]
漏れる[もれる, moreru] auslaufen, -lecken [Add to Longdo]
焦がれる[こがれる, kogareru] sich_sehnen, verlangen, schmachten [Add to Longdo]
照れる[てれる, tereru] sich_schaemen [Add to Longdo]
熟れる[うれる, ureru] reifen [Add to Longdo]
現れる[あらわれる, arawareru] erscheinen [Add to Longdo]
生まれる[うまれる, umareru] geboren_werden [Add to Longdo]
生まれる[うまれる, umareru] geboren_werden [Add to Longdo]
疲れる[つかれる, tsukareru] muede_werden, erschoepft_werden [Add to Longdo]
破れる[やぶれる, yabureru] zerreissen [Add to Longdo]
紛れる[まぎれる, magireru] verwechselt_werden, schwer_zu_unterscheiden_sein, sich_verlieren (unter), abgelenkt_werden [Add to Longdo]
縮れる[ちじれる, chijireru] sich_kraeuseln [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top