ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ぶっちゃけ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ぶっちゃけ, -ぶっちゃけ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
ぶっちゃけ[bucchake] (n) speaking one's mind and holding nothing back [Add to Longdo]
ぶっちゃける[bucchakeru] (v1, vt) to be frank ...; to put things bluntly ... [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Sorry to be so direct, but how much did you pay for this?ぶっちゃけた話し、これっていくらぐらいしたの?
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ〜俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 [ M ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What... since we're being honest here, what is it that makes me creepy?[JP] ぶっちゃけついでだ 僕のどこがキモい? 言ってくれよ! Cover (2015)
To be frank, business is slow these days.[JP] ぶっちゃけ この所商売は パッとしないの Massacres and Matinees (2014)
Technically speaking... he's my husband.[JP] ぶっちゃけて言うと 彼は私の夫だったの Hancock (2008)
Honestly, I don't know what the fuck we're doing here anymore.[JP] ぶっちゃけ、これ以上ここにいても しょうがねえな The Star (2013)
The Agency is worried you might want to talk about all that one day.[JP] 局はあの日のことについて ぶっちゃけたいんじゃないかって 心配しているのよ Shalwar Kameez (2014)
In the name of Malachi, let them in! No! Frankly, I never got use to them.[JP] マラキの名において 受け入れるのです! ぶっちゃけ 奴らは使えん Holy Terror (2013)
I have to be honest with you, it has gotten lonely here over the years.[JP] 君にぶっちゃけると 長年ずっと孤独だった Blade Runners (2014)
I haven't had a beer since Sunday or anything to drink, really.[JP] ぶっちゃけ日曜以来 禁酒してるから Colossal (2016)
-Honestly?[JP] - ぶっちゃけ? The Green Hornet (2011)
Honestly, [JP] ぶっちゃけ Iron in the Fire (2014)
Matter of fact, [JP] ぶっちゃけ Edward Mordrake: Part 1 (2014)
About what?[JP] ぶっちゃけた話をするが 何のこと? The Lady on the List (2013)
-Totally honest. -What is it?[JP] (夏美)ぶっちゃけな (アルマン)ぶっちゃけ何? Case of Poke Bowl (2016)
Honestly, it's... been kind of a rough week.[JP] ぶっちゃけ... ひどい一週間だった The Drone Queen (2014)
Okay, spill -- why are we here? ♪ But my problem, just the same ♪ Hold that thought.[JP] ぶっちゃけ どうしてここに居るの? それはまた後で ロスさん 今夜は大一番の様で Bloodlines (2014)
I came down here, honestly, because I thought I was gonna get some cash.[JP] ぶっちゃけ 来たのだって 金のためだよ Disconnect (2012)
I gotta tell you this up front, Hank.[JP] ぶっちゃけ言わせて貰うが To'hajiilee (2013)
I'm not gonna dress it up. Turkeys are dumb.[JP] ぶっちゃけ、 七面鳥はバカだ。 Free Birds (2013)
Also, to tell you the truth, cooking with foil is super easy.[JP] (YOU)あとね ホイル焼きは ぶっちゃけた話 楽です (馬場園)そうです Three Crushes (2015)
Honestly.[JP] ぶっちゃけ The Drone Queen (2014)
I honestly thought it was weird, too.[JP] 私も ぶっちゃけ 変だとは思ったよ Showing His True Colors (2015)
So let me get this straight.[JP] ぶっちゃけ、訊くけど Annabelle Hooper and the Ghosts of Nantucket (2016)
Betting on bot fighting..thats..that's illegal.[JP] ぶっちゃけ違法だけど 儲かるんだぜ Big Hero 6 (2014)
So, what are you looking for exactly?[JP] で、ぶっちゃけ何を探してるんだ? Oriole (2015)
- Permission to speak freely, sir.[JP] ぶっちゃけて話して よろしいですか? Star Trek (2009)
The foundation of the success we're enjoying today can be summarized in two words.[JP] え〜 今現在 我が社がかのように 繁栄致しておりますのは まあ ぶっちゃけた話 Fantastipo (2005)
I don't know... exactly.[JP] ぶっちゃけ... わからないわ Oriole (2015)
I don't mind telling you... I'm scared.[JP] 心臓が動き出すのだ ぶっちゃけ・・・怖いよ The Coat Hanger (2012)
Lady White if you have guts have a good fight with me[JP] ぶっちゃけた話 白骨の精と 私猪が八百回戦って... The Monkey King 2 (2016)
Honestly, this kind of brightened my day.[JP] ぶっちゃけ、こんなことでも 気分が晴れるわ The Drone Queen (2014)
To be honest, right now, [JP] ぶっちゃけ 今のこの家があって Worst Date Ever (2016)
To be honest, I don't remember anything about living here.[JP] ぶっちゃけ、ここに住んでた事なんて 何一つ覚えてないんだ Now You Know (2007)
Straight up.[JP] ぶっちゃけ Echoes (2014)
Full disclosure -- there was a dispute over some money my grandmother left.[JP] ぶっちゃけた話・・・ 祖母が残した金のことで モメてた The Golden Hammer (2014)
I'm talking to you. Where are we?[JP] ぶっちゃけだな、 ...ここ どこだ! Andron (2015)
Lay it on us, KJ![JP] ぶっちゃけな K・J! King Me (2014)
An honest question.[JP] ぶっちゃけさ Case of Poke Bowl (2016)
When for extra measure I admit, it was a pleasure[JP] おまけにだ... ぶっちゃけ それが楽しみだった... Into the Woods (2014)
To be honest, I thought it would turn out well.[JP] 成功するって 私 思ってたのね ぶっちゃけ Natsumi & Fuyumi (2016)
Honestly, I don't give a shit what you do.[JP] ぶっちゃけ、おまえらが何やろうと おれは関係ない Oriole (2015)
I don't actually know what that is.[JP] ぶっちゃけ 何だか知らないんだけどね My Little Pony: Equestria Girls - Rainbow Rocks (2014)
And it's actually kind of cool.[JP] ぶっちゃけ最高だ Chapter 1 (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top